古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 昭公八年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是古代先贤的智慧结晶,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?小编特意给大家整理了“《左传》 昭公八年 全文注释及翻译”,仅供参考,希望能帮助到有需要的朋友。

《左传》 昭公八年 全文注释及翻译

昭公八年

【原文】

[经]

八年春〔1〕,陈侯之弟招杀陈世子偃师〔2〕。

夏四月辛丑,陈侯溺卒。

叔弓如晋。

楚人执陈行人干徵师杀之〔3〕。

陈公子留出奔郑。

秋,蒐于红〔4〕。

陈人杀其大夫公子过。

大雩。

冬十月壬午,楚师灭陈。

执陈公子招,放之于越。

杀陈孔奂。

葬陈哀公。

【注释】

〔1〕八年:公元前534年。

〔2〕陈侯:陈哀公。

〔3〕杜注:称行人,明非行人之罪。

〔4〕红:在今江苏萧县西南。

【原文】

[传]

八年春,石言于晋魏榆〔1〕。晋侯问于师旷曰:石何故言?对曰:石不能言,或冯焉〔2〕。不然,民听滥也〔3〕。抑臣又闻之曰:作事不时,怨讟动于民〔4〕,则有非言之物而言。今宫室崇侈,民力凋尽,怨讟并作,莫保其性〔5〕。石言,不亦宜乎?于是晋侯方筑虒祁之宫〔6〕。叔向曰:子野之言〔7〕,君子哉!君子之言,信而有征,故怨远于其身。小人之言,僭而无征,故怨咎及之。《诗》曰:哀哉不能言,匪舌是出,唯躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休〔8〕。其是之谓乎!是宫也成,诸侯必叛,君必有咎,夫子知之矣。

【注释】

〔1〕魏榆:在今山西榆次区西北。

〔2〕冯:有物凭依。

〔3〕滥:失。

〔4〕怨讟(d):怨言,诽谤。

〔5〕性:生,指生活,生存。

〔6〕虒(sī)祁之宫:在今山西侯马市附近。

〔7〕子野:师旷。

〔8〕所引诗见《诗小雅雨无正》。叔向在此解释与原诗意不尽同。出,㽾,病。哿(gě),嘉,欢乐。巧言如流,谓正言而顺叙所闻所见,所以能自取安逸。

【原文】

陈哀公元妃郑姬,生悼大子偃师,二妃生公子留,下妃生公子胜。二妃嬖,留有宠,属诸司徒招与公子过。哀公有废疾〔1〕。三月甲申,公子招、公子过杀悼大子偃师,而立公子留。夏四月辛亥,哀公缢。干徵师赴于楚,且告有立君,公子胜愬之于楚〔2〕,楚人执而杀之〔3〕。公子留奔郑。书曰陈侯之弟招杀陈世子偃师,罪在招也;楚人执陈行人干徵师杀之,罪不在行人也。

【注释】

〔1〕废疾:神经不健全或残废。

〔2〕愬之于楚:杜注:以招、过杀偃师告愬也。

〔3〕杀之:杀干徵师。

【原文】

叔弓如晋,贺虒祁也。游吉相郑伯以如晋,亦贺虒祁也。史赵见子大叔,曰:甚哉,其相蒙也〔1〕!可吊也〔2〕,而又贺之!子大叔曰:若何吊也?其非唯我贺,将天下实贺。

【注释】

〔1〕蒙:欺。

〔2〕吊:贺之反义,哀伤。

【原文】

秋,大蒐于红,自根牟至于商、卫〔1〕,革车千乘〔2〕。

七月甲戌,齐子尾卒,子旗欲治其室〔3〕。丁丑,杀梁婴〔4〕。八月庚戌,逐子成、子工、子车〔5〕,皆来奔,而立子良氏之宰〔6〕。其臣曰:孺子长矣,而相吾室,欲兼我也。授甲,将攻之。陈桓子善于子尾,亦授甲,将助之。或告子旗,子旗不信。则数人告。将往,又数人告于道,遂如陈氏。桓子将出矣,闻之而还,游服而逆之〔7〕,请命。对曰:闻彊氏授甲将攻子〔8〕,子闻诸?曰:弗闻。子盍亦授甲?无宇请从。子旗曰:子胡然?彼孺子也,吾诲之犹惧其不济,吾又宠秩之〔9〕。其若先人何?子盍谓之?《周书》曰:惠不惠,茂不茂〔10〕。康叔所以服弘大也〔11〕。桓子稽颡曰:顷、灵福子,吾犹有望。遂和之如初。

【注释】

〔1〕根牟:鲁东境,在今山东莒县西南。商:即宋国。

〔2〕革车:兵车。

〔3〕子旗:栾施。

〔4〕梁婴:子尾的家宰。

〔5〕子成、子工、子车:杜注:三子,齐大夫,子尾之属。子成,顷公子固也;子工,成之弟铸也;子车,顷公之孙捷也。

〔6〕子良:子尾之子高彊。

〔7〕游服:便服。谓脱去戎服。

〔8〕彊氏:即高彊。

〔9〕宠秩之:指为其立家宰。

〔10〕所引为《尚书康诰》文。茂,今作懋,勉。

〔11〕服:做事。

【原文】

陈公子招归罪于公子过而杀之。九月,楚公子弃疾帅师奉孙吴围陈〔1〕,宋戴恶会之〔2〕。冬十一月壬午,灭陈。舆嬖袁克〔3〕,杀马毁玉以葬。楚人将杀之,请置之〔4〕。既又请私〔5〕,私于幄,加绖于颡而逃〔6〕。使穿封戌为陈公〔7〕,曰:城麇之役〔8〕,不谄。侍饮酒于王。王曰:城麇之役,女知寡人之及此,女其辟寡人乎?对曰:若知君之及此,臣必致死礼〔9〕,以息楚国。晋侯问于史赵曰:陈其遂亡乎?对曰:未也。公曰:何故?对曰:陈,颛顼之族也。岁在鹑火,是以卒灭〔10〕,陈将如之。今在析木之津〔11〕,犹将复由〔12〕。且陈氏得政于齐,而后陈卒亡。自幕至于瞽瞍〔13〕,无违命。舜重之以明德,置德于遂〔14〕,遂世守之。及胡公不淫〔15〕,故周赐之姓,使祀虞帝。臣闻盛德必百世祀,虞之世数未也。继守将在齐,其兆既存矣。

【注释】

〔1〕孙吴:太子偃师之子,后立为惠公。

〔2〕戴恶:宋大夫。

〔3〕嬖:嬖大夫,即下大夫。舆嬖,掌君之乘。

〔4〕置:赦。

〔5〕私:小便。

〔6〕加绖:加首绖,指为哀公服丧。

〔7〕穿封戌:楚臣,见襄公二十六年传。

〔8〕城麇之役:见襄公二十六年。

〔9〕致死礼:言为郏敖致死杀灵王。

〔10〕岁在鹑火,是以卒灭:颛顼死时,岁星在鹑火之次。

〔11〕析木之津:箕、斗之间的银河中。

〔12〕复由:复生。由,木生枝条。

〔13〕幕:颛顼之后,舜的祖先。

〔14〕遂:舜后。殷汤兴,存舜之后而封遂。

〔15〕胡公不淫:遂之后人。周赐姓妫,以太姬配之,封于陈。

【翻译】

[经]

八年春,陈哀公的弟弟招杀死陈太子偃师。

夏四月辛丑,陈哀公溺去世。

叔弓去晋国。

楚国人拘捕了陈国行人干徵师,把他杀了。

陈公子留出逃到郑国。

秋,在红地举行盛大阅兵式。

陈国人杀死他们的大夫公子过。

举行求雨的雩祭。

冬十月壬午,楚国军队灭亡了陈国。

拘捕陈公子招,把他放逐到越国。

杀死陈孔奂。

安葬陈哀公。

[传]gS83.cOM

八年春,晋国魏榆地方有石头说话。晋平公向师旷询问说:石头为什么说话?师旷回答说:石头不能说话,也许是有什么东西附在它身上。不然的话,就是人民的错觉。不过臣又听说道:做事情不合乎时令,激起了人民的怨恨谤言,就会有不会说话的东西说话。如今宫室高崇奢侈,人民的财力耗尽,怨恨与谤言一起兴起,没有人能够保障自己的生活。石头说话,不是很正常的事吗?这时候晋平公正在建造虒祁宫。叔向说:师旷的话,正是君子的言论啊!君子的话,诚实而能被证实,所以怨恨远离他的身边。小人的话,虚假而无法被证实,所以怨恨灾祸降临他身上。《诗》说:可悲有话难表达,不是舌头生疔疮,是怕灾祸降身上。能说会道真正好,美言妙语似水淌,安逸舒适如愿偿。说的就是这个吧!这座宫殿建成,诸侯一定会叛离,国君定会遭到灾祸,师旷已经知道了。

陈哀公的夫人郑姬,生下悼太子偃师,第二夫人生下公子留,第三夫人生下公子胜。第二夫人受到哀公宠幸,公子留也就得宠,哀公把他嘱托给司徒招与公子过。哀公有残疾。三月甲申,公子招、公子过杀死了悼太子偃师,而立公子留为太子。夏四月辛亥,哀公上吊而死。干徵师去楚国报丧,同时报告已经立了新君,公子胜去楚国控诉,楚国人把干徵师抓起来杀了。公子留逃往郑国。《春秋》记载说陈哀公的弟弟招杀死陈太子偃师,是说罪在公子招;说楚国人拘捕了陈国行人干徵师,把他杀了,是说罪不在行人。

叔弓去晋国,祝贺虒祁宫落成。游吉辅佐郑简公去晋国,也是为了祝贺虒祁宫落成。史赵进见游吉,说:太过分了,你们这样欺蒙我们!应该是哀伤的事,反而来表示祝贺!游吉说:为什么要表示哀伤?不但是我要祝贺,天下对此都要祝贺。

秋,在红地举行盛大阅兵式,从根牟一直到宋国、卫国接壤处,共出动了革车千辆。

七月甲戌,齐子尾去世,子旗想治理好子尾的家室。丁丑,杀死梁婴。八月庚戌,放逐子成、子工、子车,三人都逃来我国,子旗为子良立了家宰。子良的家臣们说:孩子已经长大了,他却要帮助管理我们的家政,是想要兼并我们。发放武器衣甲,准备攻打子旗。陈桓子与子尾关系密切,也发放武器衣甲,准备帮助子良家。有人报告了子旗,子旗不相信。又有好几人来报告这消息。子旗想去子良家探虚实,在路上又碰上几个人来报告,于是改道去陈桓子家。陈桓子已经打算出发了,听到子旗来,返回内室换了便衣去迎接子旗。子旗问陈桓子打算怎么办。陈桓子回答说:听说子良家发放武器衣甲打算进攻你,你听说了吗?子旗回答说:没有听说。陈桓子说:你何不也发放武器衣甲?我请求跟随你。子旗说:你干吗要这样?他是个孩子,我教导他还怕他难以办好事,我所以又为他立家宰。如果相互攻击,怎么向他的先人交代?你何不去对他讲讲这道理?《周书》说:关怀没有人关怀的人,劝勉没有人劝勉的人。这是康叔所以做事宽宏大度的缘故。陈桓子叩头说:顷公、灵公赐福给您,我还希望得到您的关怀劝勉。于是使两家与过去一样和好。

陈公子招把罪责推到公子过身上,把他杀了。九月,楚公子弃疾率领军队奉事陈太子的儿子吴包围了陈国,宋戴恶率兵会合楚军。冬十一月壬午,灭亡了陈国。管君王车辆的下大夫袁克杀马毁玉为陈哀公下葬。楚国人准备杀死袁克,袁克求饶,不久又请求让他小便,他去帐篷里小便,把麻带缠在头上逃走了。楚灵王命穿封戌为陈公,说:在城麇那次事件中,他不谄媚。穿封戌陪侍楚灵王饮酒。灵王说:城麇那次事件,你如果知道寡人会到现在这个地位,你会避让我吗?穿封戌说:如果知道君王会到这个地位,臣一定会拼死杀您,以安定楚国。晋平公向史赵询问说:陈国莫非就这么灭亡了吗?史赵回答说:不会。晋平公说:为什么?史赵回答说:陈国,是颛顼氏的同族。岁星处在鹑火,所以颛顼氏终于灭亡,陈国也会同样如此。如今岁星在银河中的析木间,陈国还将复兴。再说陈氏在齐国取得了政权后,陈国才会最终灭亡。从幕一直到瞽瞍,没有人违背天命。舜又增加了美好的德行,把这德行落实到遂,遂的后代一直保持着它。到了胡公不淫,所以周朝赐给他姓,让他祭祀虞帝。臣听说有盛大德行的人一定能享受百代祭祀,虞的世代还没达到这数目。继承对虞的祭祀将在齐国,它的预兆已经在那里了。

相关文章

  • 《左传》 襄公八年 全文注释及翻译 古代典籍,作为承我国载文化价值的艺术瑰宝,值得每个人都去学习和发扬光大。它是民族文化的基因,是我国传统文化的底蕴。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?面对这些问题,小编为大家收集了“《左传》 襄公八年 全文...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 文公八年 全文注释及翻译 中国人的启蒙教育,多是从古代典籍开始,它是中华文化的绮丽瑰宝,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?面对这些问题,小编为大家收集了“《左传》 文公八年 全文注释及翻译”,欢...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 昭公五年 全文注释及翻译 古代典籍是我国的文化瑰宝,它是我国传统文化中的绮丽瑰宝,华夏文明的核心。在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?以下是小编吐血整理的“《左传》 昭公五年 全文注释及翻译”,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。《左传》 昭...
    时间:07-06 古诗翻译     五言律诗     五言绝句    
  • 《左传》 庄公十八年 全文注释及翻译 古代典籍是古代文人智慧和才华的结晶。它是中华民族的艺术瑰宝,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,有哪些古代典籍让你一品再品呢?一起来看看小编为大家整理的“《左传》 庄公十八年 全文注释及翻译”,...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 襄公十八年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是我国传统文化中的绮丽瑰宝,华夏文明的核心。在古代典籍中,我们最常读的就是红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,其实还有很多古代典籍比如道德经、论语、孔子、庄子等等值得我们认真学习品读,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?为此小编特意整理了“《左传》 襄公十八年 全...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句