古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 昭公二十九年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是我国传统文化的底蕴,传承了一代又一代的人。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,你知道著名典籍有哪些深远影响力吗?以下是小编为大家整理的“《左传》 昭公二十九年 全文注释及翻译”,欢迎转发阅读。

《左传》 昭公二十九年 全文注释及翻译

昭公二十九年

【原文】

[经]

二十有九年春〔1〕,公至自乾侯,居于郓。

齐侯使高张来唁公〔2〕。

公如晋,次于乾侯。

夏四月庚子,叔诣卒。

秋七月。

冬十月,郓溃。

【注释】

〔1〕二十有九年:公元前513年。

〔2〕齐侯:齐景公。杜注:唁公至晋不见受。高张,高偃子。

【原文】

[传]

二十九年春,公至自乾侯,处于郓。齐侯使高张来唁公,称主君。子家子曰:齐卑君矣,君祇辱焉。公如乾侯。

二月己卯,京师杀召伯盈、尹氏固及原伯鲁之子〔1〕。尹固之复也,有妇人遇之周郊,尤之,曰:处则劝人为祸,行则数日而反,是夫也,其过三岁乎?夏五月庚寅,王子赵车入于鄻以叛〔2〕,阴不佞败之。

【注释】

〔1〕杜注:皆子朝党也。

〔2〕王子赵车:子朝余党。鄻(nin):周邑。

【原文】

平子每岁贾马,具从者之衣屦而归之于乾侯〔1〕。公执归马者卖之〔2〕,乃不归马。卫侯来献其乘马曰启服〔3〕,堑而死,公将为之椟。子家子曰:从者病矣,请以食之。乃以帏裹之。

【注释】

〔1〕归:同馈,送。

〔2〕卖之:卖马。

〔3〕卫侯:卫灵公。

【原文】

公赐公衍羔裘,使献龙辅于齐侯〔1〕,遂入羔裘。齐侯喜,与之阳谷。公衍、公为之生也,其母偕出〔2〕。公衍先生。公为之母曰:相与偕出,请相与偕告。三日,公为生,其母先以告,公为为兄。公私喜于阳谷而思于鲁,曰:务人为此祸也〔3〕。且后生而为兄,其诬也久矣。乃黜之,而以公衍为大子。

【注释】

〔1〕龙辅:祭祷旱灾所用的玉,上有龙文。

〔2〕出:出居产房。

〔3〕务人:公为。除季氏始谋于公为与公若。

【原文】

秋,龙见于绛郊。魏献子问于蔡墨曰〔1〕:吾闻之,虫莫知于龙,以其不生得也。谓之知,信乎?对曰:人实不知,非龙实知。古者畜龙,故国有豢龙氏,有御龙氏。献子曰:是二氏者,吾亦闻之,而不知其故,是何谓也?对曰:昔有飂叔安〔2〕,有裔子曰董父,实甚好龙,能求其耆欲以饮食之〔3〕,龙多归之。乃扰畜龙〔4〕,以服事帝舜。帝赐之姓曰董,氏曰豢龙,封诸鬷川〔5〕,鬷夷氏其后也。故帝舜氏世有畜龙。及有夏孔甲〔6〕,扰于有帝。帝赐之乘龙,河、汉各二,各有雌雄,孔甲不能食〔7〕,而未获豢龙氏。有陶唐氏既衰,其后有刘累,学扰龙于豢龙氏,以事孔甲,能饮食之。夏后嘉之〔8〕,赐氏曰御龙,以更豕韦之后〔9〕。龙一雌死,潜醢以食夏后。夏后飨之,既而使求之。惧而迁于鲁县〔10〕,范氏其后也。献子曰:今何故无之?对曰:夫物,物有其官,官修其方〔11〕,朝夕思之。一日失职,则死及之。失官不食〔12〕,官宿其业〔13〕,其物乃至。若泯弃之〔14〕,物乃坻伏〔15〕,郁湮不育。故有五行之官,是为五官。实列受氏姓,封为上公,祀为贵神。社稷五祀〔16〕,是尊是奉。木正曰句芒〔17〕,火正曰祝融,金正曰蓐收,水正曰玄冥,土正曰后土。龙,水物也。水官弃矣〔18〕,故龙不生得。不然,《周易》有之,在《乾》之《姤》〔19〕,曰:潜龙勿用。其《同人》曰:见龙在田。其《大有》曰:飞龙在天。其《夬》曰:亢龙有悔。其《坤》曰:见群龙无首,吉。《坤》之《剥》曰〔20〕:龙战于野。若不朝夕见,谁能物之〔21〕?献子曰:社稷五祀,谁氏之五官也〔22〕?对曰:少皞氏有四叔,曰重,曰该,曰修,曰熙,实能金木及水。使重为句芒,该为蓐收,修及熙为玄冥,世不失职,遂济穷桑〔23〕,此其三祀也。颛顼氏有子曰犁,为祝融,共工氏有子曰句龙,为后土,此其二祀也。后土为社,稷,田正也。有烈山氏之子曰柱为稷〔24〕,自夏以上祀之。周弃亦为稷〔25〕,自商以来祀之。

【注释】

〔1〕蔡墨:晋大夫。官太史。

〔2〕飂(liǎo):古国名,地在今河南唐河县南。叔安为其国君名。

〔3〕耆:同嗜。

〔4〕扰:驯服。此为反训。

〔5〕鬷川:在今山东定陶县北。

〔6〕孔甲:少康之后九世君。

〔7〕食:饲养。

〔8〕夏后:即孔甲。

〔9〕更:代。豕韦:祝融的后人。

〔10〕鲁县:在今河南鲁山县东北。

〔11〕方:法术。

〔12〕不食:不食禄。

〔13〕宿:安。

〔14〕泯:灭。

〔15〕坻伏:隐伏。

〔16〕五祀:从下文,指金、木、水、火、土五官之神,即句芒、祝融、蓐收、玄冥、后土。

〔17〕正:官长。

〔18〕弃:废。

〔19〕乾之姤:《乾》初九变,《巽》下《乾》上为《姤》。

〔20〕坤之剥:《坤》第六爻变,《坤》下《艮》上为《剥》。

〔21〕物:描绘。

〔22〕谁氏:哪一位帝。

〔23〕济穷桑:少昊邑于穷桑以登帝位,都曲阜。

〔24〕烈山氏:炎帝。

〔25〕弃:周始祖,能播百谷,汤灭夏,废柱而以弃代之。

【原文】

冬,晋赵鞅、荀寅帅师城汝滨〔1〕,遂赋晋国一鼓铁〔2〕,以铸刑鼎,著范宣子所为刑书焉。仲尼曰:晋其亡乎,失其度矣。夫晋国将守唐叔之所受法度〔3〕,以经纬其民,卿大夫以序守之〔4〕。民是以能尊其贵,贵是以能守其业。贵贱不愆,所谓度也。文公是以作执秩之官,为被庐之法〔5〕,以为盟主。今弃是度也,而为刑鼎,民在鼎矣,何以尊贵?贵何业之守?贵贱无序,何以为国?且夫宣子之刑,夷之蒐也〔6〕,晋国之乱制也,若之何以为法?蔡史墨曰:范氏、中行氏其亡乎!中行寅为下卿〔7〕,而干上令,擅作刑器,以为国法,是法奸也。又加范氏焉,易之,亡也。其及赵氏,赵孟与焉;然不得已,若德,可以免。

【注释】

〔1〕汝滨:汝水边。汝水出河南嵩县,在襄城入沙河。杜注谓汝滨为晋所取陆浑地。

〔2〕鼓:在重量为四百八十斤,在容量为十二斛。

〔3〕唐叔:晋始祖。

〔4〕序:位次。

〔5〕杜注:僖二十七年文公蒐被庐,修唐叔之法。

〔6〕杜注:范宣子所用刑,乃夷蒐之法。夷蒐在文六年,一蒐而易三中军帅,贾季、箕郑之徒遂作乱,故曰乱制。

〔7〕中行寅:荀寅。

【翻译】

[经]

二十九年春,昭公从乾侯回来,住在郓邑。

齐景公派高张来慰问昭公。

昭公去晋国,到达乾侯。

夏四月庚子,叔诣去世。

秋七月。

冬十月,郓邑人民溃散。

[传]

二十九年春,昭公从乾侯回来,住在郓邑。齐景公派高张来慰问昭公,称昭公为主君。子家子说:齐国轻视君王了,君王只是在自取其辱。昭公去乾侯。

二月己卯,京师人杀死了召伯盈、尹氏固以及原伯鲁的儿子。尹固回国时,在成周郊外碰上个妇人,责备他,说:在国内就诱导人发动祸乱,出逃便没几天就回来,这个人啊,难道活得过三年吗?夏五月庚寅,王子赵车占据鄻邑以叛乱,阴不佞打败了他。

季平子每年买马,准备好随从的衣服鞋子派人送到乾侯。昭公把送马的人拘押起来,把马卖了,季平子就不再送马。卫灵公派人把自己拉车的马启服送给昭公,马掉进沟堑中死了。昭公打算给马备棺埋葬。子家子说:跟随的人日子难过,请让大家吃了它。昭公于是用帷幕裹着马埋了。

昭公赐给公衍羔裘,派他把龙辅献给齐景公,他便把羔裘也一起献了。齐景公很高兴,赐给他阳谷邑。公衍、公为将出生时,他们的母亲一起出居产房。公衍先生,公为的母亲说:我们一块儿到产房来,请和你一块儿去报告生子。三天后,公为出生,公为的母亲先去报告,公为就做了哥哥。昭公私下里喜欢阳谷那地方,又想起在鲁都城发生的这些事,说:是公为造成了这场祸事。再说他后出生而做哥哥,欺骗的时间已经很长了。于是罢免公为,让公衍做太子。

秋,龙出现在绛都郊外。魏献子向蔡墨询问说:我听说,龙是虫类中最有智慧的种类,因为人不能生擒活捉它。称它有智慧,确实如此吗?蔡墨回答说:实在是人类没有智慧,不是龙有智慧。古时候畜养龙,所以国家有豢龙氏,有御龙氏。魏献子说:这二氏,我也听说过,但不知他们的来龙去脉,究竟是怎么一回事?蔡墨回答说:过去有飂国的叔安,有个后裔叫做董父,很喜欢龙,能够探索到龙的嗜好来给龙喂食,龙到他那儿去的很多。他于是驯服畜养龙,让它们服事帝舜。帝舜赐给他姓董,氏名豢龙,把他封在鬷川,鬷夷氏就是他的后人。所以帝舜氏后世世代有人畜养龙。到了有夏的孔甲,顺服上帝。上帝赐给他驾车的龙,黄河、汉水的龙各两条,各有一雌一雄。孔甲无法饲养它们,又没有找到豢龙氏。有陶唐氏已经衰落,他的后人有个叫刘累的,向豢龙氏学驯龙,以事奉孔甲,能够饲养这几条龙。孔甲嘉奖他,赐给他氏名御龙,以代替豕韦的后人。有一条雌龙死了,刘累悄悄地做成龙肉酱给孔甲吃。孔甲吃了,不久又派人向刘累要。刘累拿不出,心中害怕,迁移到鲁县,范氏就是他的后人。魏献子说:如今为什么没有龙?蔡墨回答说:凡是事物,每件都有管理它的官员,官员发明创造出管理的方法,不分早晚地推敲思考。一旦失职,就要丧失生命。丢了官职就没有俸禄,官员安心从事他的职守,他所管的物事就会前来。如果官员玩忽职守废弃它们,所管的物事就会隐伏,抑郁而不能生长。所以有管理五行的官,就是五官,分别接受氏与姓,封为上公,祭祀时作为贵神。社神、稷神和五行之神,受到尊重崇奉。木正叫句芒,火正叫祝融,金正叫蓐收,水正叫玄冥,土正叫后土。龙是水中生物。水官废弃了,所以龙不能被人生擒活捉。不然的话,《周易》就有记载,在《乾》卦变为《姤》卦,初九爻辞说:巨龙潜在水中,不能施展才用。在《同人》卦,九二爻辞说:巨龙出现在田间。在《大有》卦,九五爻辞说:巨龙高飞在天。在《夬》卦,上九爻辞说:巨龙高飞到顶,终将有所悔恨。在《坤》卦,用九爻辞说:出现一群巨龙,其中没有首领,吉祥。在《坤》卦变为《剥》卦,上六爻辞说:龙在原野上交战。如果不是经常见到,谁能描绘它们?魏献子说:社神、稷神和五行之神,是哪一代帝王的五官?蔡墨回答说:少皞氏有四个叔父,名叫重、该、修、熙,能够掌管金、木与水。派重任句芒,该任蓐收,修与熙为玄冥,世代不失职,于是帮助少昊在穷桑登位,这是其中祭祀的三位。颛顼氏有个儿子名犁,任祝融;共工氏有个儿子名句龙,任后土,这是其中祭祀的二位。后土就是社神,稷是管田地的官。有烈山氏的儿子柱为稷神,从夏朝以上祭祀他。周弃也为稷神,从商以来祭祀他。

冬,晋赵鞅、荀寅率领军队在汝水边筑城,就向晋国人民征收了四百八十斤铁,用来铸造刑鼎,铸上范宣子所制订的刑法。孔子说:晋国莫非要灭亡了吧,所作失去了他们的法度了。晋国应该遵守唐叔所流传下来的法度,用来治理百姓,卿大夫按照他们的职责来维护它。人民因此能尊重贵人,贵人因此能保守他们的家业。贵贱不错乱,就是所谓法度。文公因此设立执管官位次序的官,在被庐制订法规,成为盟主。现在抛弃了这个法度,而铸造刑鼎,人民重在按鼎文办事,还用得着尊重贵人吗?贵人凭什么来保守他们的产业?贵贱没有区别,怎么治理国家?再说范宣子的刑法,是在夷地阅兵时制订的,是晋国的乱法,为什么要把它作为法规呢?蔡史墨说:范氏、中行氏也许要灭亡了吧!中行寅为下卿,却违反上峰的命令,擅自铸造刑器,作为国家的法规,这是取法奸臣。又加上范氏,改变被庐制订的法规,这就要灭亡了。恐怕还要牵连到赵氏,因为赵孟也参与了,但他是出于不得已,如果修明德行,可以免于祸患。

相关文章

  • 《左传》 襄公十九年 全文注释及翻译 古代典籍是古代文人智慧和才华的结晶。它是古代先贤的智慧结晶,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,你知道著名典籍有哪些深远影响力吗?下面是小编为大家收集的“《左传》 襄公十九年 全文注释及翻译”,...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 僖公十九年 全文注释及翻译 古代典籍是中国五千年的文化积淀与传承,它是传统文化的载体,是我们文化遗产中非常珍贵的一部分。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?为此小编特意整理了“《左传》 僖公十九年 全文注释及翻译”,...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 昭公二十五年 全文注释及翻译 中国人的启蒙教育,多是从古代典籍开始,它凝聚着无数前人的思想和心血,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?以下是小编吐血整理的“《左传》 昭公二十五年 全文注释及翻译”,希望大家喜欢,你的支持是我们的动力!《左传...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 昭公八年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是古代先贤的智慧结晶,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?小编特意给大家整理了“《左传》 昭公八年 全文注释及翻译”,仅供参考,希望能帮助到有需要的朋友。《左传》 ...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 昭公十年 全文注释及翻译 古代典籍,作为承我国载文化价值的艺术瑰宝,值得每个人都去学习和发扬光大。它是中华民族传统道德之根,是我国民族文化的精髓,在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,你看过哪些影响力极大的古代典籍...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句