古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 僖公三十二年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是中国五千年的文化积淀与传承,它承载着我国古代的智慧,影响了一代又一代的人。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,你知道古代著名典籍有哪些在世界都有着一定的影响力吗?小编特意给大家整理了“《左传》 僖公三十二年 全文注释及翻译”,欢迎大家阅读并分享。

《左传》 僖公三十二年 全文注释及翻译

僖公三十二年

【原文】

[经]

三十有二年春〔1〕,王正月。

夏四月己丑,郑伯捷卒〔2〕。

卫人侵狄。

秋,卫人及狄盟。

冬十有二月己卯,晋侯重耳卒〔3〕。

【注释】

〔1〕三十有二年:公元前628年。

〔2〕郑伯:郑文公。

〔3〕晋侯:晋公。

【原文】

[传]

三十二年春,楚鬥章请平于晋,晋阳处父报之〔1〕。晋、楚始通。

夏,狄有乱。卫人侵狄,狄请平焉。秋,卫人及狄盟。

【注释】

〔1〕报:回聘。

【原文】

冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃〔1〕,出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰:君命大事〔2〕。将有西师过轶我〔3〕,击之,必大捷焉。

杞子自郑使告于秦,曰:郑人使我掌其北门之管〔4〕,若潜师以来,国可得也。穆公访诸蹇叔〔5〕,蹇叔曰:劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎!师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖心〔6〕。且行千里,其谁不知?公辞焉。召孟明、西乞、白乙〔7〕,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:孟子,吾见师之出而不见其入也。公使谓之曰:尔何知?中寿〔8〕,尔墓之木拱矣。蹇叔之子与师,哭而送之,曰:晋人御师必于殽〔9〕。殽有二陵焉〔10〕:其南陵,夏后皋之墓也〔11〕;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。秦师遂东。

【注释】

〔1〕殡:把灵柩埋葬进墓穴。

〔2〕大事:战争、祭祀等类事。

〔3〕轶:超越。

〔4〕管:钥匙。

〔5〕访:访问。这里有请教之意。蹇叔:秦老臣,曾为上大夫。

〔6〕悖:违逆,背叛。

〔7〕孟明:百里孟明,名视,故又称孟明视。西乞:名术。白乙:名丙。三人为秦军统帅。

〔8〕中寿:一般指六七十岁。

〔9〕殽:崤山,在今河南洛宁县西北六十里,西接陕县,东接渑池。当时为晋要塞,从秦往郑必经此地。

〔10〕二陵:两座山陵,即东、西崤山。两山相距三十五里,山多险坡,路窄难行。

〔11〕夏后皋:夏帝皋。后,帝,天子。

【翻译】

[经]

三十二年春,周历正月。

夏四月己丑,郑文公捷去世。

卫国人侵袭狄人。

秋,卫国人与狄人订立盟约。

冬十二月己卯,晋文公重耳去世。

[传]

三十二年春,楚鬥章到晋国请求讲和,晋阳处父去楚国回聘。晋、楚两国开始往来。

夏,狄人发生内乱。卫国人侵袭狄人。狄请求讲和。秋,卫国人与狄人订立盟约。

冬,晋文公去世。庚辰,准备把晋文公的灵柩运送到曲沃去安葬,离开绛城,灵柩中发出像牛鸣似的声音。卜偃叫大夫们下拜,说:国君在发布军事命令。不久会有秦国军队越过我国边境,如果出击,一定大胜。

杞子从郑国派人报告秦穆公,说:郑国人派我掌管他们的北门钥匙,如果派兵悄悄而来,可以占领郑国。秦穆公向蹇叔请教,蹇叔说:让军队辛苦疲劳地去偷袭远方国家,我没听说过有这样的事。军队劳苦,力量耗尽,远方的国家已经有了防备,这恐怕不行吧?我们军队的行动,郑国必然会知道。辛苦一场而无所得,士兵一定会产生不满。再说行军千里之远,谁会不知道呢?秦穆公不接受他的意见。召见孟明、西乞、白乙,让他们在东门外出兵。蹇叔哭着送行,说:孟明,我看到军队出去但不能看到他们回国了。秦穆公派人对蹇叔说:你知道什么?你如果活到中寿就死去,你墓上的树也已经要合抱粗了。蹇叔的儿子参加了这支出征的队伍,蹇叔哭着送他,说:晋国人必定会在殽山抵御我们的军队。殽山有两座山陵,那南边的山陵,有夏帝皋的坟墓;那北边的山陵,是文王曾经躲避过风雨的地方。你一定会死在两座山陵之间,我就在那里收你的尸骨吧。秦国军队就向东进发。

相关文章

  • 《左传》 僖公二年 全文注释及翻译 我们之所以从小学习古代典籍,是要建立民族自豪感和归属感,将民族优秀传统文化进行传承和弘扬,绵延不息。它承载着我国的传统文化,是我们的民族之魂。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,你知道著名典籍有哪些深远影响力吗?小编已经为大...
    时间:07-06 二拍     古诗翻译     古诗文阅读    
  • 《左传》 僖公五年 全文注释及翻译 古代典籍是我国祖先的历史见证,让后人得以鉴古知今。它承载着我国的传统文化,是我们的民族之魂。在中国古代著名典籍中,除了我们熟知的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多值得细细品读的古书,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?小编特意给大家整理了“《左传》 僖公五年 全文注释及翻译”,希望的分享可以...
    时间:07-06 古诗翻译     五言律诗     五言绝句    
  • 《左传》 僖公十七年 全文注释及翻译 古代典籍是古代文人智慧和才华的结晶。它是古代先贤的智慧结晶,是我们中华文化的重要传承。这些古代典籍至今都为人们所用,比如四大名著、文言文、本草纲目等等,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?下面是小编为大家精心推荐的“《左传》 僖公十七年 全文注释及翻译”,欢迎阅读。《左传》 僖公十七年 全文注释及翻译僖...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 僖公十六年 全文注释及翻译 古代典籍,是中国文化史上一颗璀璨的明珠,它是我国传统文化的底蕴,传承了一代又一代的人。在古代典籍中,我们最常读的就是四大名著和文言文,其实还有许多值得一看的古书,你知道中国古代著名典籍有哪些在世界范围内都有着一定的影响力吗?以下是小编细心准备的《《左传》 僖公十六年 全文注释及翻译》,欢迎大家阅读并...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 僖公十四年 全文注释及翻译 古代典籍是中国文学的精髓。数千年的悠悠历史长河里,是先贤留下的辉煌。它是我国传统文化中的绮丽瑰宝,华夏文明的核心。在古代典籍中,我们最常读的就是四大名著和文言文,其实还有许多值得一看的古书,你知道古代著名典籍有哪些在世界都有着一定的影响力吗?小编已为您准备好了《《左传》 僖公十四年 全文注释及翻译》...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句