古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 僖公三十一年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是人类文明的共同财富,它承载的古时候的人们的思想情感,是前人留给我们的宝贵文化遗产。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,你看过哪些影响力极大的古代典籍呢?以下是小编精心整理的“《左传》 僖公三十一年 全文注释及翻译”,供大家借鉴和使用,希望大家分享!

《左传》 僖公三十一年 全文注释及翻译

僖公三十一年

【原文】

[经]

三十有一年春〔1〕,取济西田〔2〕。

公子遂如晋。

夏四月,四卜郊不从〔3〕,乃免牲〔4〕,犹三望〔5〕。

秋七月。

冬,杞伯姬来求妇〔6〕。

狄围卫。十有二月,卫迁于帝丘〔7〕。

【注释】

〔1〕三十有一年:公元前629年。

〔2〕济西:济水之西。

〔3〕郊:于郊外祭祀天地。不从:不吉。

〔4〕免牲:免而不杀为郊祀所准备的牺牲。

〔5〕望:望祭。鲁三望,郑玄以为望祭东海、泰山及淮水。

〔6〕求妇:杜注谓为其子成婚。

〔7〕帝丘:今河南濮阳县西南。

【原文】

[传]

三十一年春,取济西田,分曹地也。使臧文仲往,宿于重馆〔1〕。重馆人告曰:晋新得诸侯,必亲其共〔2〕,不速行,将无及也。从之。分曹地,自洮以南〔3〕,东傅于济,尽曹地也。

襄仲如晋〔4〕,拜曹田也。

【注释】

〔1〕重馆:重地的候馆。重,在山东鱼台县西。

〔2〕共:同恭。

〔3〕洮:在今山东鄄城县西南。

〔4〕襄仲:即公子遂。

【原文】

夏四月,四卜郊,不从,乃免牲,非礼也。犹三望,亦非礼也。礼不卜常祀,而卜其牲、日〔1〕,牛卜日曰牲。牲成而卜郊,上怠慢也〔2〕。望,效之细也〔3〕。不郊,亦无望可也。

【注释】

〔1〕卜其牲日:卜问用此牛及牲献之日是否吉利。

〔2〕怠慢:杜注谓怠于吉庆的典礼,慢渎龟策。

〔3〕细:细节。

【原文】

秋,晋蒐于清原〔1〕,作五军以御狄〔2〕。赵衰为卿。

冬,狄围卫,卫迁于帝丘。卜曰三百年。卫成公梦康叔曰〔3〕:相夺予享〔4〕。公命祀相。宁武子不可,曰:鬼神非其族类,不歆其祀。杞、鄫何事〔5〕?相之不享于此,久矣,非卫之罪也,不可以间成王、周公之命祀〔6〕。请改祀命。

郑泄驾恶公子瑕〔7〕,郑伯亦恶之〔8〕,故公子瑕出奔楚。

【注释】

〔1〕清原:在今山西稷山县东南。

〔2〕五军:晋原有三军三行,此时废三行,立新军之上、下军。

〔3〕康叔:周武王弟,封为卫君,为卫国的先祖。

〔4〕相:夏后帝启之孙,帝中康之子,居帝丘。

〔5〕杞、鄫:二国皆夏代之后,宜祀之,今却不祀。

〔6〕间:干、犯,违反。

〔7〕泄驾:郑大夫。公子瑕:文公子。

〔8〕郑伯:郑文公。

【翻译】

[经]

三十一年春,取得济水以西的田地。

公子遂去晋国。

夏四月,四次为郊祀事占卜,都不吉利,于是不杀备于郊祀的牺牲,仍然望祭三处。

秋七月。

冬,杞伯姬来我国为她儿子求婚。

狄人包围卫国。十二月,卫国迁移到帝丘。

[传]

三十一年春,取得济水以西的田地,这是分割到的曹国的土地。僖公派臧文仲前往分田,住在重地的候馆中。重地候馆中的人对他说:晋国新近成为诸侯的领袖,一定亲近恭顺他的人,不赶快走,将会赶不上。臧文仲听从了他的话。分割到的曹国的土地,从洮地以南,东边靠着济水,都是曹国的土地。

公子遂到晋国去,是为了拜谢分到曹国的田地。

夏四月,四次为郊祀事占卜,都不吉利,于是不行郊祀不杀牺牲,这是不合乎礼的。仍然望祭三处,也是不合乎礼的。依礼,不为常规的祭祀占卜,只卜所用的牛及日子是否吉利,牛在占卜得到好日子后就称为牲。已经确定了牲还要占卜郊祀的吉凶,是在上者怠慢祀典蔑视龟卜。望祭,是郊祀中的细节。不举行郊祀,也不必举行望祭。

秋,晋国在清原检阅军队,建立五军来抵御狄人。赵衰被任命为卿。

冬,狄人包围卫国,卫国迁移到帝丘。占卜的结果说国家可维持三百年。卫成公梦见康叔对他说:相夺走了我的祭品。卫成公命令祭祀相。宁武子不同意,说:鬼神不是他的同族,就不享用他们的祭祀。杞国与鄫国为什么不祭祀他?相在这里没享受到祭祀已经很久了,不是卫国的罪过,不可以违背成王、周公所定下的祀典。请您改变祭祀相的命令。

郑泄驾厌恶公子瑕,郑文公也厌恶他,所以公子瑕逃到楚国。

相关文章

  • 《左传》 桓公十一年 全文注释及翻译 古代典籍,是中华民族文明文化长河中的一块瑰丽奇宝,它是中华文化的绮丽瑰宝,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,你知道古代著名典籍有哪些在世界都有着一定的影响力吗?根据大家的需求,小编特意准备了“《左传》 桓公十一年 全文注释及翻译”,希望对您...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 庄公二十一年 全文注释及翻译 古代典籍句是中华文化的瑰宝,它是中华文化的绮丽瑰宝,是古代先贤的智慧结晶。在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,你都看过哪些著名的古代典籍呢?小编已经为大家整理好了“《左传》 庄公二十一年...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 僖公五年 全文注释及翻译 古代典籍是我国祖先的历史见证,让后人得以鉴古知今。它承载着我国的传统文化,是我们的民族之魂。在中国古代著名典籍中,除了我们熟知的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多值得细细品读的古书,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?小编特意给大家整理了“《左传》 僖公五年 全文注释及翻译”,希望的分享可以...
    时间:07-06 古诗翻译     五言律诗     五言绝句    
  • 《左传》 僖公十七年 全文注释及翻译 古代典籍是古代文人智慧和才华的结晶。它是古代先贤的智慧结晶,是我们中华文化的重要传承。这些古代典籍至今都为人们所用,比如四大名著、文言文、本草纲目等等,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?下面是小编为大家精心推荐的“《左传》 僖公十七年 全文注释及翻译”,欢迎阅读。《左传》 僖公十七年 全文注释及翻译僖...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 僖公十六年 全文注释及翻译 古代典籍,是中国文化史上一颗璀璨的明珠,它是我国传统文化的底蕴,传承了一代又一代的人。在古代典籍中,我们最常读的就是四大名著和文言文,其实还有许多值得一看的古书,你知道中国古代著名典籍有哪些在世界范围内都有着一定的影响力吗?以下是小编细心准备的《《左传》 僖公十六年 全文注释及翻译》,欢迎大家阅读并...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句