古代典籍是中国五千年的文化积淀与传承,它是前人留给我们的宝贵文化遗产,是穿越千年的情感。在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?根据大家的需求,小编特意准备了“《左传》 僖公二十七年 全文注释及翻译”,希望朋友们能够喜欢。
《左传》 僖公二十七年 全文注释及翻译
僖公二十七年
【原文】
[经]
二十有七年春〔1〕,杞子来朝〔2〕。
夏六月庚寅,齐侯昭卒。
秋八月乙未,葬齐孝公。
乙巳,公子遂帅师入杞。
冬,楚人、陈侯、蔡侯、郑伯、许男围宋〔3〕。
十有二月甲戌,公会诸侯,盟于宋。
【注释】
〔1〕二十有七年:公元前633年。
〔2〕杞子:杞桓公。
〔3〕楚人:指楚成王。陈侯:陈穆公。蔡侯:蔡庄侯。郑伯:郑文公。许男:许僖公。
【原文】
[传]
二十七年春,杞桓公来朝,用夷礼,故曰子。公卑杞,杞不共也。〔1〕
夏,齐孝公卒。有齐怨,不废丧纪,礼也。
秋,入杞,责礼也。
【注释】
〔1〕共:同恭,恭敬。
【原文】
楚子将围宋,使子文治兵于睽〔1〕,终朝而毕,不戮一人。子玉复治兵于蒍〔2〕,终日而毕,鞭七人,贯三人耳〔3〕。国老皆贺子文〔4〕,子文饮之酒。蒍贾尚幼〔5〕,后至,不贺。子文问之,对曰:不知所贺。子之传政于子玉,曰:以靖国也。靖诸内而败诸外,所获几何?子玉之败,子之举也。举以败国,将何贺焉?子玉刚而无礼,不可以治民〔6〕。过三百乘,其不能以入矣。苟入而贺,何后之有?
【注释】
〔1〕治兵:演习兵事。睽:楚地,具体所在不详。
〔2〕蒍:楚地,具体所在不详。
〔3〕贯耳:用箭穿耳。
〔4〕贺子文:贺他举荐得人。
〔5〕蒍贾:字伯嬴,孙叔敖之父。后为楚著名贤大夫。
〔6〕治民:此当指治军,故下有过三百乘云云。
【原文】
冬,楚子及诸侯围宋,宋公孙固如晋告急。先轸曰〔1〕:报施救患,取威定霸,于是乎在矣。狐偃曰:楚始得曹而新昏于卫,若伐曹、卫,楚必救之,则齐、宋免矣。于是乎蒐于被庐〔2〕,作三军,谋元帅。赵衰曰:郤縠可。臣亟闻其言矣〔3〕。说礼乐而敦诗书〔4〕。诗书,义之府也。礼乐,德之则也。德义,利之本也。《夏书》曰〔5〕:赋纳以言〔6〕,明试以功,车服以庸〔7〕。君其试之。乃使郤縠将中军,郤溱佐之。使狐偃将上军,让于狐毛,而佐之。命赵衰为卿,让于栾枝、先轸〔8〕。使栾枝将下军,先轸佐之。荀林父御戎,魏犫为右。
【注释】
〔1〕先轸:晋大夫,一名原轸。
〔2〕蒐:检阅,阅兵。被庐:晋地,不详今所在。
〔3〕亟:多次。
〔4〕敦:崇尚。
〔5〕夏书曰:引语见《尚书益稷》。
〔6〕赋纳:广泛听取。
〔7〕庸:报酬。
〔8〕栾枝:晋大夫,字贞子。
【原文】
晋侯始入而教其民〔1〕,二年,欲用之。子犯曰:民未知义,未安其居。于是乎出定襄王,入务利民,民怀生矣〔2〕。将用之。子犯曰:民未知信,未宣其用。于是乎伐原以示之信〔3〕。民易资者不求丰焉〔4〕,明征其辞。公曰:可矣乎?子犯曰:民未知礼,未生其共。于是乎大蒐以示之礼,作执秩以正其官〔5〕,民听不惑而后用之〔6〕。出穀戍,释宋围,一战而霸,文之教也。
【注释】
〔1〕教:教化、训练。
〔2〕怀:眷恋。生:生计,产业。
〔3〕伐原:事见僖公二十五年传。
〔4〕易资:交易,作买卖。
〔5〕作:设置。执秩:主管禄位爵位的官。
〔6〕听:辨别能力。
【翻译】
[经]
二十七年春,杞桓公来我国朝见。
夏六月庚寅,齐孝公昭去世。
秋八月乙未,安葬齐孝公。
乙巳,公子遂率领军队攻入杞国。
冬,楚成王、陈穆公、蔡庄侯、郑文公、许僖公率兵包围宋国。
十二月甲戌,僖公与诸侯相会,在宋国结盟。
[传]
二十七年春,杞桓公来我国朝见,由于他用的是夷人的礼节,所以《春秋》称他为子。僖公看不起他,因为僖公认为杞桓公不恭敬。
夏,齐孝公去世。虽然对齐国有怨恨,还是不废除对他的丧礼,这是合乎礼的。
秋,攻入杞国,是为了责备杞桓公的无礼。
楚成王准备出兵包围宋国,派子文在睽地演习军事,一个早晨就完事,没有杀戮一人。子玉又在蒍地演习军事,用了一天完事,鞭打七个人,用箭穿了三个人的耳朵。国内的元老都祝贺子文举荐得人,子文请他们饮酒。蒍贾那时年龄还小,后到,不祝贺。子文问他原因,蒍贾回答说:我不知道该祝贺些什么。你把政权传给子玉,说:为了安定国家。安定于内而败坏于外,所能得到的又有多少?子玉的失败,是由于你的荐举。荐举而使国家败坏,将有什么可以祝贺的呢?子玉刚强而无礼,不可以让他治理人民。率领兵车超过三百乘,他就不能够返回国内了。如果他能回来再祝贺他,又怎能算晚呢?
冬,楚成王与诸侯军队包围宋国,宋公孙固到晋国报告紧急情况。先轸说:报答恩施,解救患难,要在诸侯中取得威望,巩固称霸的地位,都在这次举动了。狐偃说:楚国刚刚得到曹国的归附,最近又与卫国通婚,如果攻打曹国、卫国,楚国一定会去救援,那么齐国、宋国可以解除威胁了。因此在被庐检阅军队,建立三军,商议元帅的人选。赵衰说:郤縠可以充当。臣多次听到他的言论。他爱好礼乐而崇尚诗书。诗书是义理的府库,礼乐是德行的准则。德行与义理,是成功的根本条件。《夏书》说:广泛听取能人的意见,通过具体事件来进行检验,有了功劳便用车马衣服进行酬劳。君王不妨试一下。晋文公于是任命郤縠统帅中军,郤溱辅佐他;任命狐偃统帅上军,狐偃让给狐毛而自己辅佐他;任命赵衰为卿,赵衰让给栾枝、先轸。任命栾枝统帅下军,先轸辅佐他。任命荀林父为国君驾驭战车,魏犫为车右。
晋文公刚一回国就教化他的人民,二年后,想使用他们。狐偃说:人民还不知道道义,还没有安居乐业。晋文公便出外去安定周襄王的王位,回国后致力于做对人民有利的事,人民便安于他们的生计了。晋文公又准备用他们,狐偃说:人民还不知道信用,还没有明白信用的作用。晋文公便攻打原地让人民明白什么是信用。人民做买卖不谋取厚利,说话算话。晋文公说:可以用了吗?狐偃说:人民还不知道礼仪,还没有产生恭敬之心。晋文公便举行阅兵式让他们看到礼仪,设置执秩官来规定官员的职责,人民听到事情后能明辨是非然后使用他们。赶走楚国在穀地的戍军,解除楚军对宋国的包围,一仗打下来就成为霸主,这全是晋文公教化的结果。