古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 成公十四年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

我们之所以从小学习古代典籍,是要建立民族自豪感和归属感,将民族优秀传统文化进行传承和弘扬,绵延不息。它是民族文化的瑰宝,是文化典籍中的至关重要的部分。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,你知道有哪些必读的古代典籍吗?小编帮大家整理了《左传》 成公十四年 全文注释及翻译”,仅供参考,希望能为您提供参考!

《左传》 成公十四年 全文注释及翻译

成公十四年

【原文】

[经]

十有四年春〔1〕,王正月,莒子朱卒〔2〕。

夏,卫孙林父自晋归于卫。

秋,叔孙侨如如齐逆女。

郑公子喜帅师伐许〔3〕。

九月,侨如以夫人妇姜氏至自齐〔4〕。

冬十月庚寅,卫侯臧卒。

秦伯卒〔5〕。

【注释】

〔1〕十有四年:公元前577年。

〔2〕莒子朱:即莒渠丘公。

〔3〕公子喜:穆公子,字子罕。

〔4〕妇姜氏:时宣公夫人穆姜尚在,故称妇。

〔5〕秦伯:即秦桓公。杜注云不称名是未赴以名,参隐公七年传例。

【原文】

[传]

十四年春,卫侯如晋〔1〕,晋侯强见孙林父焉,定公不可。夏,卫侯既归,晋侯使郤犫送孙林父而见之。卫侯欲辞,定姜曰〔2〕:不可。是先君宗卿之嗣也〔3〕,大国又以为请,不许,将亡。虽恶之,不犹愈于亡乎?君其忍之!安民而宥宗卿〔4〕,不亦可乎?卫侯见而复之。

【注释】

〔1〕卫侯:卫定公。

〔2〕定姜:定公夫人。

〔3〕宗卿:同宗而任卿。此指孙良夫。

〔4〕宗卿:此指孙林父。孙林父出奔前为卫卿。

【原文】

卫侯飨苦成叔〔1〕,宁惠子相〔2〕。苦成叔傲。宁子曰:苦成家其亡乎!古之为享食也,以观威仪、省祸福也。故《诗》曰:兕觥其觩,旨酒思柔,彼交匪傲,万福来求〔3〕。今夫子傲,取祸之道也。

【注释】

〔1〕飨:同享,设享礼招待。苦成叔:即郤犫。苦为其采邑,成为谥,叔为字。

〔2〕宁惠子:宁殖,卫大夫。

〔3〕所引诗见《诗小雅桑扈》。兕觥,用犀牛角制成的酒器。觩(qi),角弯曲的样子。彼,同匪,非。交,同徼。求,聚。

【原文】

秋,宣伯如齐逆女。称族,尊君命也。

八月,郑子罕伐许,败焉。戊戌,郑伯复伐许。庚子,入其郛〔1〕。许人平以叔申之封〔2〕。

【注释】

〔1〕郛:外城。

〔2〕叔申之封:公孙申划定疆域的田地。成公四年,公孙申划定上一年所侵许田疆界,被许国人打败,至此同意割让。

【原文】

九月,侨如以夫人妇姜氏至自齐。舍族,尊夫人也。故君子曰:《春秋》之称〔1〕,微而显〔2〕,志而晦〔3〕,婉而成章,尽而不汙〔4〕,惩恶而劝善。非圣人谁能修之?

【注释】

〔1〕称:言论,记载。

〔2〕微:言辞不多。

〔3〕志而晦:叙事真实而意义幽深。

〔4〕尽:尽其事实,没有保留。汙:汙曲。

【原文】

卫侯有疾,使孔成子、宁惠子立敬姒之子衎以为大子〔1〕。

冬十月,卫定公卒。夫人姜氏既哭而息,见大子之不哀也,不内酌饮〔2〕。叹曰:是夫也,将不唯卫国之败,其必始于未亡人!乌呼!天祸卫国也夫!吾不获鱄也使主社稷〔3〕。大夫闻之,无不耸惧〔4〕。孙文子自是不敢舍其重器于卫〔5〕,尽置诸戚〔6〕,而甚善晋大夫。

【注释】

〔1〕孔成子:孔达之子孔烝biang。敬姒:卫定公妾。

〔2〕内:同纳。酌:同勺。酌饮,指吃粗食饮水,是守丧之礼。

〔3〕鱄:太子衎的弟弟。

〔4〕耸惧:悚惧。

〔5〕孙文子:孙林父。舍:放置。重器:宝器。

〔6〕戚:孙林父的封邑。

【翻译】

[经]

十四年春,周历正月,莒渠丘公朱去世。

夏,卫孙林父从晋国回到卫国。

秋,叔孙侨如去齐国迎亲。

郑公子喜率领军队攻打许国。

九月,侨如带着成公夫人姜氏从齐国回来。

冬十月庚寅,卫定公臧去世。

秦桓公去世。

[传]

十四年春,卫定公去晋国,晋厉公坚持要卫定公接见孙林父,卫定公不答应。夏,卫定公回国后,晋厉公派郤犫送孙林父去卫国见他。卫定公想拒绝,定姜说:不行。这个人是先君的宗卿的后人,大国又为他说情,不同意,国家将会灭亡。虽然厌恶他,但总比国家灭亡要好些吧?君王还是忍耐一下吧!安定人民而原谅宗卿,不也是可以的吗?卫定公便接见了孙林父,恢复了他的官职与采邑。

卫定公设享礼招待郤犫,宁惠子任相礼。郤犫神色傲慢。宁惠子说:郤氏恐怕要被灭亡了吧!古时候举行享礼,是为了展示威仪、省察祸福。因此《诗》曰:牛角杯儿弯弯,美酒性儿柔软。不求侥幸不骄傲,万福聚齐遂心愿。如今这位先生态度傲慢,是取祸之道。

秋,宣伯去齐国迎亲。《春秋》称呼他的族名叔孙,是因为尊重国君的命令。

八月,郑子罕攻打许国,被打败。戊戌,郑成公再次攻打许国。庚子,攻入许国外城。许国人答应以割让当年叔申划定的田地为条件与郑国讲和。

九月,宣伯带着夫人姜氏从齐国来到。《春秋》不称他族名,是由于尊重夫人。所以君子说:《春秋》的记载,言辞不多而意义显明,叙事真实而意义幽深,用语委婉而顺理成章,尽其事实而无所歪曲,警戒邪恶而奖励善良。不是圣人,谁能够撰写?

卫定公生病,让孔成子、宁惠子立敬姒的儿子衎为太子。

冬十月,卫定公去世。夫人姜氏哭完后休息,见太子一点不哀伤,也不按规定吃粗食饮水。她叹息说:这个人啊,将要不仅仅使卫国败坏,受害的一定从我这未亡人开始!天哪!这是上天降祸给卫国吧!让我没能得到让鱄来做国君。大夫们听到后,没有一个不感到害怕。孙林父从此不敢把值钱的东西放在都城,全都放在戚邑,同时特别与晋国的大夫们交好。

相关文章

  • 《左传》 文公十四年 全文注释及翻译 古代典籍是中华民族独一无二的文化精髓,它是民族文化的瑰宝,是文化典籍中的至关重要的部分。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?以下是小编细心准备的《《左传》 文公十四年 全文注释及翻译》,敬请阅读,希望能给大家提供一些帮助!《左传》 文...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 僖公二十四年 全文注释及翻译 古代典籍对于我们来说不仅是一种读物,更有着我国流传几千年传统文化传承的象征性意义。它承载着我国古代的智慧,影响了一代又一代的人。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,你都看过哪些著名的古代典籍呢?小编已经为大家整理好了“《左传》 僖公二十四...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 庄公二十四年 全文注释及翻译 古代典籍是我国祖先的历史见证,让后人得以鉴古知今。它凝聚着无数前人的思想和心血,是我国传统文化的精髓。在中国古代著名典籍中,除了我们熟知的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多值得细细品读的古书,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?以下是小编精心整理的“《左传》 庄公二十四年 全文注释及翻译”,...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 成公五年 全文注释及翻译 古代典籍是古代文人智慧和才华的结晶。它承载的古时候的人们的思想情感,是前人留给我们的宝贵文化遗产。在古代典籍中,我们最常读的就是红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,其实还有很多古代典籍比如道德经、论语、孔子、庄子等等值得我们认真学习品读,你看过哪些影响力极大的古代典籍呢?以下是小编陆续整理的“《左传》...
    时间:07-06 古诗翻译     五言律诗     五言绝句    
  • 《左传》 庄公四年 全文注释及翻译 古代典籍是中华民族独一无二的文化精髓,它承载的古时候的人们的思想情感,是前人留给我们的宝贵文化遗产。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,你知道中国古代著名典籍有哪些在世界范围内都有着一定的影响力吗?下面是小编为大家收集的“《左传》 庄公四年 全文注释及翻译”,...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句