古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 庄公四年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是中华民族独一无二的文化精髓,它承载的古时候的人们的思想情感,是前人留给我们的宝贵文化遗产。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,你知道中国古代著名典籍有哪些在世界范围内都有着一定的影响力吗?下面是小编为大家收集的“《左传》 庄公四年 全文注释及翻译”,供您阅读,希望对您有所帮助。

《左传》 庄公四年 全文注释及翻译

庄公四年

【原文】

[经]

四年春〔1〕,王二月,夫人姜氏享齐侯于祝丘〔2〕。

三月,纪伯姬卒〔3〕。

夏,齐侯、陈侯、郑伯遇于垂〔4〕。

纪侯大去其国〔5〕。

六月,齐侯葬纪伯姬。

秋七月。

冬,公及齐人狩于禚〔6〕。

【注释】

〔1〕四年:公元前690年。

〔2〕齐侯:齐襄公。祝丘:鲁地。在今山东临沂县南。

〔3〕纪伯姬:鲁女,即隐公二年纪裂繻所迎娶者。

〔4〕陈侯:陈宣公。郑伯:郑子仪。垂:见隐公八年注。

〔5〕大去:去而不返。

〔6〕齐人:指齐襄公。禚:见庄公二年注。

【原文】

[传]

四年春,王三月,楚武王荆尸〔1〕,授师孑焉〔2〕,以伐随。将齐〔3〕,入告夫人邓曼曰:余心荡〔4〕。邓曼叹曰:王禄尽矣!盈而荡〔5〕,天之道也〔6〕,先君其知之矣,故临武事,将发大命〔7〕,而荡王心焉。若师徒无亏〔8〕,王薨于行,国之福也。王遂行,卒于樠木之下〔9〕。令尹鬥祁、莫敖屈重除道梁溠〔10〕,营军临随。随人惧,行成。莫敖以王命入盟随侯,且请为会于汉汭而还〔11〕。济汉而后发丧。

【注释】

〔1〕荆尸:楚武王新创的一种阵法。

〔2〕孑:戟。

〔3〕齐:同斋。授兵器例在太庙,故先须斋戒。

〔4〕荡:散乱不安。

〔5〕盈:饱满。

〔6〕天之道:天所作的启示。

〔7〕大命:征伐命令。

〔8〕师徒:军队。

〔9〕樠木:山名,在今湖北钟祥县东。

〔10〕令尹:楚执政大臣。除道:开路。梁:桥。此指修筑桥。溠(zh):河名,今名扶恭河,流经今湖北随县一带。

〔11〕汭:水弯曲之处。

【原文】

纪侯不能下齐〔1〕,以与纪季。夏,纪侯大去其国,违齐难也〔2〕。

【注释】

〔1〕下齐:屈服于齐国。

〔2〕违:避。

【翻译】

[经]

四年春,周历二月,夫人姜氏在祝丘设宴招待齐襄公。

三月,纪伯姬去世。

夏,齐襄公、陈宣公、郑子仪在垂地非正式相会。

纪侯永久离开他的国家。

六月,齐襄公安葬纪伯姬。gs83.cOM

秋七月。

冬,桓公与齐襄公在禚地打猎。

[传]

四年春,周历三月,楚武王使用荆尸阵法,把戟发给士兵,去攻打随国。准备斋戒时,武王入宫告诉夫人邓曼说:我心散乱不安。邓曼叹息说:君王的禄命尽了!该精神饱满时却心神散乱,这是上天的启示啊。我国去世的君主大概也知道了,所以在作战前,将要发布征伐命令时而使王心散乱不安。如果军队没有损失,君王死在路上,这就是国家的福分了。武王于是出征,死在樠木山下。令尹鬥祁、莫敖屈重开路前进,在溠河上建桥,在随国附近安营下寨。随国人害怕,请求讲和。莫敖以楚王的名义进入随国与随侯结盟,并且约请随侯在汉水之曲相会,然后回师。军队渡过了汉水后才宣布武王已死的消息。

纪侯不能屈服事齐,便把自己所统治的地方给了纪季。夏,纪侯永久离开了他的国家,以躲避齐国对他的迫害。

相关文章

  • 《左传》 隐公六年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是中华民族传统道德之根,是我国民族文化的精髓,在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?以下是小编精心整理的“《左传》 隐...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 隐公二年 全文注释及翻译 古代典籍,是中华民族文明文化长河中的一块瑰丽奇宝,它凝聚着无数前人的思想和心血,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,你知道著名典籍有哪些深远影响力吗?一起来看看小编为大家整理的“《左传》 隐公二年 全文注释及翻译”,希望朋友们都能够喜欢。《左...
    时间:07-06 二拍     古诗翻译     古诗文阅读    
  • 《左传》 隐公九年 全文注释及翻译 古代典籍可增添我们对伟大的中华民族精神和意志的初步概念和理解,逐渐加深对祖国民族传统文化的认识。它是中华文化的绮丽瑰宝,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?以下是小编精心整理的“《左传》 隐公九年 全文注释及翻译...
  • 《左传》 隐公五年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古代文学的精髓,它是传统文化的重要载体,是跨越千年的思想交流。在古代典籍中,我们最常读的就是四大名著和文言文,其实还有许多值得一看的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?一起来看看小编为大家整理的“《左传》 隐公五年 全文注释及翻译”,供您参考,希望能够帮助到大家。《左传》 隐公五年 全...
    时间:07-06 古诗翻译     五言律诗     五言绝句    
  • 《左传》 桓公十四年 全文注释及翻译 我们之所以从小学习古代典籍,是要建立民族自豪感和归属感,将民族优秀传统文化进行传承和弘扬,绵延不息。它是中华民族的艺术瑰宝,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句