古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 宣公十七年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是我国的文化瑰宝,它是中华文化的绮丽瑰宝,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?下面是小编为大家精心推荐的“《左传》 宣公十七年 全文注释及翻译”,欢迎您阅读和收藏,并分享给有需要的朋友!

《左传》 宣公十七年 全文注释及翻译

宣公十七年

【原文】

[经]

十有七年春〔1〕,王正月庚子,许男锡我卒。

丁未,蔡侯申卒。

夏,葬许昭公。

葬蔡文公。

六月癸卯,日有食之。

己未,公会晋侯、卫侯、曹伯、邾子同盟于断道〔2〕。

秋,公至自会。

冬十有一月壬午,公弟叔肸卒。

【注释】

〔1〕十有七年:公元前592年。WWW.GS83.cOm

〔2〕晋侯:晋景公。卫侯:卫穆公。曹伯:曹宣公。断道:晋地,今不详确切地点。

【原文】

[传]

十七年春,晋侯使郤克征会于齐〔1〕。齐顷公帷妇人〔2〕,使观之。郤子登,妇人笑于房〔3〕。献子怒〔4〕,出而誓曰:所不此报〔5〕,无能涉河!献子先归,使栾京庐待命于齐,曰:不得齐事,无复命矣。郤子至,请伐齐,晋侯弗许;请以其私属〔6〕,又弗许。

【注释】

〔1〕征:召。

〔2〕帷:以布帛作屏障。妇人:指齐顷公母萧同叔子。

〔3〕笑于房:郤克是跛子,故当其登阶时妇人笑之。

〔4〕献子:即郤克。

〔5〕所:如果。

〔6〕私属:家族。

【原文】

齐侯使高固、晏弱、蔡朝、南郭偃会〔1〕。及敛盂〔2〕,高固逃归〔3〕。夏,会于断道,讨贰也。盟于卷楚〔4〕,辞齐人〔5〕。晋人执晏弱于野王〔6〕,执蔡朝于原〔7〕,执南郭偃于温〔8〕。苗贲皇使〔9〕,见晏桓子,归,言于晋侯曰:夫晏子何罪?昔者诸侯事吾先君,皆如不逮,举言群臣不信〔10〕,诸侯皆有贰志。齐君恐不得礼,故不出,而使四子来。左右或沮之,曰:君不出,必执吾使。故高子及敛盂而逃。夫三子者曰:若绝君好,宁归死焉。为是犯难而来。吾若善逆彼以怀来者〔11〕,吾又执之,以信齐沮,吾不既过矣乎?过而不改,而又久之〔12〕,以成其悔,何利之有焉?使反者得辞〔13〕,而害来者,以惧诸侯,将焉用之?晋人缓之,逸〔14〕。

秋八月,晋师还〔15〕。

【注释】

〔1〕高固:即高宣子。晏弱:即晏桓子。

〔2〕敛盂:卫地,在今河南濮阳县东。

〔3〕高固逃归:杜注:闻郤克怨故。

〔4〕卷楚:杜注谓即断道。

〔5〕辞:拒绝。

〔6〕野王:在今河南沁阳县。

〔7〕原:在今河南济源县北。

〔8〕温:在今河南温县。

〔9〕苗贲皇:楚鬥椒之子,逃至晋,晋以苗邑与之居住,遂仕于晋。

〔10〕举:皆。

〔11〕若:应该。

〔12〕久之:久执之。

〔13〕反者:指高固。

〔14〕逸:逃归。下年传有蔡朝、南郭偃逃归句,知此逃者仅晏弱一人。

〔15〕晋师:参加会盟的军队。

【原文】

范武子将老〔1〕,召文子曰〔2〕:燮乎!吾闻之,喜怒以类者鲜〔3〕,易者实多〔4〕。《诗》曰:君子如怒,乱庶遄沮;君子如祉,乱庶遄已〔5〕。君子之喜怒,以已乱也。弗已者,必益之。郤子其或者欲已乱于齐乎?不然,余惧其益之也。余将老,使郤子逞其志〔6〕,庶有豸乎〔7〕?尔从二三唯敬。乃请老,郤献子为政。

【注释】

〔1〕范武子:即士会,初封随,改封范。

〔2〕文子:士燮。士会之子。

〔3〕类:合乎礼法。

〔4〕易:反其道。

〔5〕所引诗见《诗小雅巧言》。遄沮,速止。祉,喜。已,止。

〔6〕逞其志:满足他的心愿。

〔7〕豸:解。言患乱得解。

【原文】

冬,公弟叔肸卒。公母弟也。凡大子之母弟,公在曰公子,不在曰弟。凡称弟,皆母弟也。

【翻译】

[经]

十七年春,周历正月庚子,许昭公锡我去世。

丁未,蔡文公申去世。

夏,安葬许昭公。

安葬蔡文公。

六月癸卯,发生日食。

己未,宣公会合晋景公、卫穆公、曹宣公、邾子一起在断道结盟。

秋,宣公从盟会回国。

冬十一月壬午,宣公弟叔肸去世。

[传]

十七年春,晋景公派遣郤克到齐国召请齐顷公参加盟会。齐顷公张布帷幕,让妇人藏在帷幕后偷看。郤克登上台阶,妇人们在廊房中哄笑。郤克发怒,出来后发誓说:如果不报这耻辱,就不能渡过黄河!郤克先回国,派栾京庐在齐国等待齐顷公的决定,说:没能完成到齐国来的使命,你就不要回国复命。郤克回到晋国,请求攻打齐国,晋景公不答应;他请求带领自己族人去,景公仍然不同意。

齐顷公派高固、晏弱、蔡朝、南郭偃参加会盟。行到敛盂,高固逃了回去。夏,在断道相会,商议讨伐不顺从晋国的国家。在卷楚结盟,晋国拒绝齐国人参加。晋国人在野王拘留了晏弱,在原地拘留了蔡朝,在温地拘留了南郭偃。苗贲皇出使,经过野王,见到晏弱,回到都城后,对晋景公说:晏子有什么罪过?过去诸侯事奉我们的先君,都唯恐有什么事没做好,都说是因为晋国的臣子们不讲信用,所以诸侯都有背弃我们的意思。齐国的国君恐怕得不到礼遇,所以不出行,而派四位大夫来。他的左右随从有人阻止,说:君王不出行,他们一定会把我们的使者抓起来。所以高固到了敛盂而逃回去。这三个人说:如果因为我们而断绝了两国国君的友好关系,宁可回国被处死。因此他们甘愿冒着危险而来。我们应该好好迎接他们以此安抚前来的人,我们却把他们抓了起来,以证实齐国劝阻他们来的人是正确的,我们不是已经做错了吗?有了过错却不改正,又久久不肯放他们,以造成他们的后悔,这有什么好处呢?使得逃回去的人有理由解释,而伤害前来的人,让诸侯畏惧,这有什么用?晋国人因此放松了对他们的看管,晏弱逃了回去。

秋八月,晋军返回。

士会准备告老退休,把士燮叫来说:燮啊!我听说,喜怒合乎礼法的人很少,不合礼法的反而很多。《诗》说:君子如果发怒,祸乱差不多马上能阻住;君子如果心欢喜,祸乱差不多马上能阻止。君子的喜怒,是用来阻止祸乱的。不能够阻止,就一定会增加。郤子或者是想在齐国阻止祸乱吧?不是的话,我害怕他会增加祸乱。我准备告老退休了,让郤子满足他的心愿,祸乱也许能得到消弭吧?你跟随着几位大夫恭敬从事。于是请求告老退休,郤克执政。

冬,宣公的弟弟叔肸去世。他是宣公的同母弟弟。凡是太子的同母弟弟,国君在世的称公子,不在世的称弟。凡是称弟的,都是指同母弟弟。

相关文章

  • 《左传》 宣公十三年 全文注释及翻译 中国人的启蒙教育,多是从古代典籍开始,它是民族文化的基因,是我国传统文化的底蕴。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,你看过哪些影响力极大的古代典籍呢?小编已为您准备好了《《左传》 宣公十三年 全文注释及翻译》,希望能提供一些帮助。《左传》...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 文公十七年 全文注释及翻译 古代典籍是中国文学的精髓。数千年的悠悠历史长河里,是先贤留下的辉煌。它是前人留给我们的宝贵文化遗产,是穿越千年的情感。在古代典籍中,我们最常读的就是红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,其实还有很多古代典籍比如道德经、论语、孔子、庄子等等值得我们认真学习品读,有哪些古代典籍让你一品再品呢?以下是小编陆续...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 宣公十六年 全文注释及翻译 古代典籍是中国五千年的文化积淀与传承,它是我国传统文化的底蕴,传承了一代又一代的人。这些古代典籍至今都为人们所用,比如四大名著、文言文、本草纲目等等,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?小编已经为大家整理好了“《左传》 宣公十六年 全文注释及翻译”,大家一起来看看吧。《左传》 宣公十六年 全文注释及...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 庄公二十七年 全文注释及翻译 古代典籍是中国五千年的文化积淀与传承,它承载着我国古代的智慧,影响了一代又一代的人。在古代典籍中,我们最常读的就是红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,其实还有很多古代典籍比如道德经、论语、孔子、庄子等等值得我们认真学习品读,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?小编已经为大家整理好了“《左传》 庄公二十七年...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 庄公七年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是民族文化的瑰宝,是文化典籍中的至关重要的部分。在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,你知道中国古代著名典籍有哪些在世界范围内都有着一定的影响力吗?小编帮大家整理了《左传》 庄公七年 全文注释及翻译”,...
    时间:07-06 古诗翻译     七律诗     七言绝句