古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 宣公十四年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是中国文学的精髓。数千年的悠悠历史长河里,是先贤留下的辉煌。它是我国传统文化中的绮丽瑰宝,华夏文明的核心。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,你都看过哪些著名的古代典籍呢?根据大家的需求,小编特意准备了“《左传》 宣公十四年 全文注释及翻译”,欢迎大家与身边的朋友分享吧!

《左传》 宣公十四年 全文注释及翻译

宣公十四年

【原文】

[经]

十有四年春〔1〕,卫杀其大夫孔达。

夏五月壬申,曹伯寿卒。

晋侯伐郑〔2〕。

秋九月,楚子围宋〔3〕。

葬曹文公。

冬,公孙归父会齐侯于穀〔4〕。

【注释】

〔1〕十有四年:公元前595年。

〔2〕晋侯:晋景公。

〔3〕楚子:楚庄王。

〔4〕齐侯:齐顷公。穀:见庄公七年注。

【原文】

[传]

十四年春,孔达缢而死。卫人以说于晋而免。遂告于诸侯曰:寡君有不令之臣达〔1〕,构我敝邑于大国,既伏其罪矣,敢告。卫人以为成劳〔2〕,复室其子〔3〕,使复其位。

【注释】

〔1〕不令:不善。

〔2〕成劳:旧勋。指助卫成公复国。

〔3〕室:以女妻之。

【原文】

夏,晋侯伐郑,为邲故也。告于诸侯,蒐焉而还〔1〕。中行桓子之谋也〔2〕,曰:示之以整〔3〕,使谋而来〔4〕。郑人惧,使子张代子良于楚〔5〕。郑伯如楚〔6〕,谋晋故也。郑以子良为有礼,故召之。

【注释】

〔1〕蒐:检阅车马。

〔2〕中行桓子:荀林父。

〔3〕整:队伍齐整,军纪严明。

〔4〕使谋而来:让郑自己考虑来从晋。

〔5〕子张:穆公孙,即公孙黑肱。

〔6〕郑伯:郑襄公。

【原文】

楚子使申舟聘于齐,曰:无假道于宋〔1〕。亦使公子冯聘于晋,不假道于郑。申舟以孟诸之役恶宋〔2〕,曰:郑昭宋聋〔3〕,晋使不害,我则必死。王曰:杀女,我伐之。见犀而行〔4〕。及宋,宋人止之,华元曰:过我而不假道,鄙我也〔5〕。鄙我,亡也。杀其使者必伐我,伐我亦亡也。亡一也。乃杀之。楚子闻之,投袂而起〔6〕,屦及于窒皇〔7〕,剑及于寝门之外,车及于蒲胥之市〔8〕。秋九月,楚子围宋。

【注释】

〔1〕假道:借路。无假道,即不打招呼,径趋而过。

〔2〕孟诸之役:事见文公十年。时宋公导楚穆王在孟诸打猎,宋公违命,申舟鞭其仆。

〔3〕昭:眼明。此与下聋借指处事方法,言郑国解事,懂得权衡利害,宋国则否。

〔4〕犀:申舟之子。

〔5〕鄙我:以我为边鄙县邑。

〔6〕投袂:即奋袂,甩衣袖。

〔7〕窒皇:路寝前之庭。

〔8〕蒲胥:地名,为楚都之市。

【原文】

冬,公孙归父会齐侯于穀。见晏桓子〔1〕,与之言鲁乐〔2〕。桓子告高宣子曰〔3〕:子家其亡乎〔4〕,怀于鲁矣〔5〕。怀必贪,贪必谋人。谋人,人亦谋己。一国谋之,何以不亡?

【注释】

〔1〕晏桓子:名弱,齐大夫,晏婴之父。

〔2〕鲁乐:在鲁的快乐。

〔3〕高宣子:齐卿高固。

〔4〕子家:归父字。

〔5〕怀:留恋宠信。

【原文】

孟献子言于公曰〔1〕:臣闻小国之免于大国也〔2〕,聘而献物,于是有庭实旅百〔3〕;朝而献功〔4〕,于是有容貌采章〔5〕,嘉淑而有加货〔6〕,谋其不免也。诛而荐贿〔7〕,则无及也。今楚在宋,公其图之。公说。

【注释】

〔1〕孟献子:仲孙蔑。

〔2〕免:免罪。

〔3〕庭实旅百:指所献的礼物。见庄公十二年注。

〔4〕献功:献治国征伐之功。

〔5〕容貌采章:指充作装饰的玄纁玑组、羽毛齿革等物。

〔6〕嘉淑:美好。加货:常额外的礼物。

〔7〕荐:进。

【翻译】

[经]

十四年春,卫国杀死它的大夫孔达。

夏五月壬申,曹文公寿去世。

晋景公攻打郑国。

秋九月,楚庄王包围宋国。

安葬曹文公。

冬,公孙归父在穀地会见齐顷公。

[传]

十四年春,孔达自缢而死。卫国人以此向晋国交代而免于被讨伐。于是就通告诸侯说:寡君有不肖臣子孔达,在敝邑与大国之间制造事端,现在已经伏罪了,谨此通告。卫国人因为孔达对卫国有功劳,为他儿子娶妻,让他继承孔达的职务。

夏,晋景公攻打郑国,是为了邲地战役的缘故。晋国通告诸侯,举行阅兵后回国。这是荀林父的计谋,他说:让他们看到我军队伍齐整,使他们自觉考虑来顺从我们。郑国人害怕,派子张去楚国代替子良为人质。郑襄公去楚国,是为了商量对付晋国。郑国因为子良有礼,所以召他回国。

楚庄王派遣申舟去齐国聘问,对他说:不要向宋国借路。又派遣公子冯去晋国聘问,也不向郑国借路。申舟因为孟诸之役中得罪了宋国,说:郑国人明白懂事,宋国人昏聩糊涂,去晋国的使者不会被伤害,我却一定会被杀死。楚庄王说:如果杀了你,我就出兵去攻打他。申舟把自己的儿子申犀引见给楚庄王然后出行。到了宋国,宋国人拦住他不让通过。华元说:经过我国国境却不借路,是把我国当作他们的属县。把我们当作他们的属县,就等于是亡国。杀死他的使者一定会来攻打我们,攻打我国的结果也是亡国。反正一样是亡国。于是杀死了申舟。楚庄王听说了,拂袖而起,往外便走,侍从追着送鞋给他,到前庭才赶上;送剑的追到寝宫门外才送上;备车的追到蒲胥市上才让他坐上车。秋九月,楚庄王包围了宋国。

冬,公孙归父与齐顷公在穀地相会。见到晏桓子,对他谈起自己在鲁国的种种快乐。桓子告诉高宣子说:公孙归父恐怕会逃离鲁国了,他怀恋鲁国对他的宠信。怀恋必然会贪婪,贪婪必然会谋害别人。谋害别人,别人也会谋害他。一国的人一起对付他,他怎能不被迫逃走?

孟献子对宣公说:臣子听说小国能免于被大国怪罪,是去聘问而献上礼物,因此就有陈列在庭中的礼物上百件;去朝见而进献功劳,因此就有光彩华丽的装饰品,美好而且还有常额外的礼品,这是为了谋求免除不能赦免的罪过。当大国责备你再献上财礼,就来不及了。如今楚王在宋国,君王应该计划一下。宣公觉得他说的对。

相关文章

  • 《左传》 僖公二十四年 全文注释及翻译 古代典籍对于我们来说不仅是一种读物,更有着我国流传几千年传统文化传承的象征性意义。它承载着我国古代的智慧,影响了一代又一代的人。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,你都看过哪些著名的古代典籍呢?小编已经为大家整理好了“《左传》 僖公二十四...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 庄公二十四年 全文注释及翻译 古代典籍是我国祖先的历史见证,让后人得以鉴古知今。它凝聚着无数前人的思想和心血,是我国传统文化的精髓。在中国古代著名典籍中,除了我们熟知的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多值得细细品读的古书,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?以下是小编精心整理的“《左传》 庄公二十四年 全文注释及翻译”,...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 宣公十三年 全文注释及翻译 中国人的启蒙教育,多是从古代典籍开始,它是民族文化的基因,是我国传统文化的底蕴。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,你看过哪些影响力极大的古代典籍呢?小编已为您准备好了《《左传》 宣公十三年 全文注释及翻译》,希望能提供一些帮助。《左传》...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 宣公八年 全文注释及翻译 现今社会经济发展急速,潮流及全球信息泛滥,保留中华传统优良文化的责任刻不容缓。它是中华民族的艺术瑰宝,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,让你印象深刻的古代...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 宣公七年 全文注释及翻译 古代典籍是古代文人智慧和才华的结晶。它凝聚着无数前人的思想和心血,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,你知道著名典籍有哪些深远影响力吗?一起来看看小编为大家整理的“《左传》 宣公七年 全文注释及翻译”,但愿能对您有所帮助。《左传》 宣公七年 ...
    时间:07-06 古诗翻译     七律诗     七言绝句