古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 哀公九年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是民族文化的重要载体,是一种体现民族文化精神的艺术形式。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,你知道中国古代著名典籍有哪些在世界范围内都有着一定的影响力吗?以下是小编为大家整理的“《左传》 哀公九年 全文注释及翻译”,希望能为大家提供些许帮助。

《左传》 哀公九年 全文注释及翻译

哀公九年

【原文】

[经]

九年春〔1〕,王二月,葬杞僖公。

宋皇瑗帅师取郑师于雍丘〔2〕。

夏,楚人伐陈。

秋,宋公伐郑〔3〕。

冬,十月。

【注释】

〔1〕九年:公元前486年。

〔2〕雍丘:在今河南杞县。

〔3〕宋公:宋景公。

【原文】

[传]

九年春,齐侯使公孟绰辞师于吴。吴子曰〔1〕:昔岁寡人闻命,今又革之,不知所从,将进受命于君。

郑武子賸之嬖许瑕求邑〔2〕,无以与之。请外取,许之,故围宋雍丘。宋皇瑗围郑师,每日迁舍〔3〕,垒合,郑师哭。子姚救之,大败。二月甲戌,宋取郑师于雍丘,使有能者无死,以郏张与郑罗归。

【注释】

〔1〕吴子:吴王夫差。

〔2〕武子賸:即罕达,字子賸,又字子姚。

〔3〕杜注:作垒堑成,辄徙舍合其围。

【原文】

夏,楚人伐陈,陈即吴故也。

宋公伐郑。

秋,吴城邗〔1〕,沟通江、淮。

【注释】

〔1〕邗:在今江苏扬州市北。

【原文】

晋赵鞅卜救郑,遇水适火〔1〕,占诸史赵、史墨、史龟。史龟曰:是谓沈阳〔2〕,可以兴兵。利以伐姜〔3〕,不利子商〔4〕。伐齐则可,敌宋不吉。史墨曰:盈,水名也〔5〕。子,水位也。名位敌,不可干也。炎帝为火师,姜姓其后也。水胜火,伐姜则可。史赵曰:是谓如川之满,不可游也。郑方有罪,不可救也。救郑则不吉,不知其他。阳虎以《周易》筮之,遇《泰》之《需》〔6〕,曰:宋方吉,不可与也。微子启,帝乙之元子也。宋、郑,甥舅也。祉,禄也。若帝乙之元子归妹,而有吉禄,我安得吉焉〔7〕?乃止。

冬,吴子使来儆师伐齐〔8〕。

【注释】

〔1〕水适火:当为兆象,具体情况不可知。

〔2〕沈阳:杜注谓水阳,得水故沉。

〔3〕姜:指齐国。

〔4〕子商:指宋国。

〔5〕盈,水名也:此句与下句,今皆不可解。

〔6〕泰之需:《泰》卦乾下坤上,第五爻阴变阳即成《需》卦。

〔7〕据杜注,《泰》六五曰:帝乙归妹,以祉,元吉。故阳虎认为宋祖先微子是帝乙的元子(长子),应卦辞当吉。宋与郑是甥舅国,应归妹嫁女之辞,亦吉。

〔8〕儆:告诫,这里是通报之意。

【翻译】

[经]

九年春,周历二月,安葬杞僖公。

宋皇瑗率领军队在雍丘歼灭郑军。

夏,楚国人攻打陈国。

秋,宋景公攻打郑国。

冬,十月。

[传]

九年春,齐悼公派公孟绰去吴国取消要吴国出兵的请求。吴王说:往年寡人听到了你们的命令,现在又取消命令,使我不知该怎么办好,我将前去听从贵国国君的命令。

郑武子賸的爱臣许瑕请求给他城邑,武子賸没有城邑可给他。许瑕请求去占领外国的城邑,武子賸同意了,所以包围了宋雍丘。宋皇瑗包围郑军,每天建筑壁垒后又转移,使壁垒连成一片。郑军号哭。武子賸前往救援,大败。二月甲戌,宋国在雍丘歼灭郑军,下令有才能的人免死,带着郏张与郑罗回国。

夏,楚国人攻打陈国,是因为陈国投靠吴国的缘故。

宋景公攻打郑国。

秋,吴国修筑邗城,挖沟接通长江、淮河。

晋赵鞅为是否救援郑国占卜,得到水适火的兆象,请史赵、史墨、史龟断定吉凶。史龟说:这叫做阳气下沉,可以出兵。有利于攻打姜姓,不利于攻打子商。攻打齐国可行,与宋国交战不吉利。史墨说:盈,是水名。子,是水位。名和位不相上下,不能冒犯。炎帝任火师,姜姓是他的后代。水战胜火,攻打姜姓可行。史赵说:这叫做如同河中涨满水,不能游。郑国正有罪,不能救。救郑国就不吉利,其他事不知道。阳虎用《周易》占筮,得到《泰》卦变成《需》卦,说:宋国正吉利,不能与他们为敌。微子启,是帝乙的长子。宋国、郑国,是甥舅之国。福祉,是禄命。如果帝乙的长子嫁女儿而得到吉禄,我们又怎能得到吉利?赵鞅便停息出兵的打算。

冬,吴王派人来通报出兵攻打齐国。

相关文章

  • 《左传》 襄公九年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古代文学的精髓,它承载了民族情感,是我国传统文化的重要组成部分。在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?下面是小编为大家收集的“《左传》 襄公九年...
  • 《左传》 僖公九年 全文注释及翻译 古代典籍对于我们来说不仅是一种读物,更有着我国流传几千年传统文化传承的象征性意义。它承载的古时候的人们的思想情感,是前人留给我们的宝贵文化遗产。在中国古代著名典籍中,除了我们熟知的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多值得细细品读的古书,你知道古代著名典籍有哪些在世界都有着一定的影响力吗?面对这...
  • 《左传》 哀公七年 全文注释及翻译 古代典籍,是中国文化史上一颗璀璨的明珠,它是前人留给我们的宝贵文化遗产,是穿越千年的情感。这些古代典籍至今都为人们所用,比如四大名著、文言文、本草纲目等等,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?以下是小编吐血整理的“《左传》 哀公七年 全文注释及翻译”,仅供大家参考,如果喜欢可以收藏!《左传》 哀公七...
    时间:07-06 古诗翻译     七律诗     七言绝句    
  • 《左传》 哀公六年 全文注释及翻译 古代典籍是古代文人智慧和才华的结晶。它是我国传统文化中的绮丽瑰宝,华夏文明的核心。在古代典籍中,我们最常读的就是四大名著和文言文,其实还有许多值得一看的古书,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?下面是小编为您精选的“《左传》 哀公六年 全文注释及翻译”,欢迎大家阅读并分享。《左传》 哀公六年 全文注...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 哀公三年 全文注释及翻译 古代典籍是我国的文化瑰宝,它是传统文化的载体,是我们文化遗产中非常珍贵的一部分。在中国古代著名典籍中,除了我们熟知的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多值得细细品读的古书,你知道著名典籍有哪些深远影响力吗?小编为大家整理了“《左传》 哀公三年 全文注释及翻译”,希望朋友们能够喜欢。《左传》 哀...
    时间:07-06 古诗翻译     三言     三国演义小说