古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 桓公二年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍句是中华文化的瑰宝,它是古代先贤的智慧结晶,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?小编特意给大家整理了“《左传》 桓公二年 全文注释及翻译”,希望您能够喜欢并分享!

《左传》 桓公二年 全文注释及翻译

桓公二年

【原文】

[经]

二年春〔1〕,王正月戊申,宋督弑其君与夷及其大夫孔父〔2〕。

滕子来朝〔3〕。

三月,公会齐侯、陈侯、郑伯于稷〔4〕,以成宋乱〔5〕。

夏四月,取郜大鼎于宋〔6〕。戊申,纳于大庙〔7〕。

秋七月,杞侯来朝。

蔡侯、郑伯会于邓〔8〕。

九月,入杞。

公及戎盟于唐。冬,公至自唐〔9〕。

【注释】

〔1〕二年:公元前710年。

〔2〕与夷:宋殇公。

〔3〕滕子:滕本为侯爵,见隐公十一年,时降为子爵。

〔4〕齐侯:齐僖公。陈侯:陈桓公。郑伯:郑庄公。稷:宋地,在今河南商丘县。

〔5〕成:平服,平定。宋乱:指华父督弑宋殇公事。

〔6〕郜:国名,在今山东城武县,文王子所封。

〔7〕大庙:指鲁始封周公庙。

〔8〕蔡侯:蔡桓侯。邓:蔡地。在今河南郾城县南。

〔9〕至自唐:从唐回来。《春秋》凡记至自某地,都是回国后告于宗庙。

【原文】

[传]

二年春,宋督攻孔氏,杀孔父而取其妻。公怒,督惧,遂弑殇公。君子以督为有无君之心而后动于恶〔1〕,故先书弑其君。会于稷以成宋乱,为赂故,立华氏也。

【注释】

〔1〕动于恶:指杀害大臣的罪恶行为。

【原文】

宋殇公立,十年十一战,民不堪命〔1〕。孔父嘉为司马,督为大宰,故因民之不堪命〔2〕,先宣言曰〔3〕:司马则然〔4〕。已杀孔父而弑殇公,召庄公于郑而立之,以亲郑。以郜大鼎赂公,齐、陈、郑皆有赂,故遂相宋公。夏四月,取郜大鼎于宋。戊申,纳于大庙,非礼也。

【注释】

〔1〕不堪命:无法承受频繁参与战争的命令。

〔2〕故:有意。因:承。

〔3〕宣言:扬言。

〔4〕则然:要这样做。因司马是主持军事的长官。

【原文】

臧哀伯谏曰〔1〕:君人者将昭德塞违〔2〕,以临照百官〔3〕,犹惧或失之,故昭令德以示子孙。是以清庙茅屋〔4〕,大路越席〔5〕,大羹不致〔6〕,粢食不凿〔7〕,昭其俭也。衮、冕、黻、珽〔8〕,带、裳、幅、舄〔9〕,衡、紞、纮、綖〔10〕,昭其度也。藻率、鞞、鞛〔11〕,鞶、厉、游、缨〔12〕,昭其数也。火、龙、黼、黻〔13〕,昭其文也。五色比象〔14〕,昭其物也。钖、鸾、和、铃〔15〕,昭其声也。三辰旂旗〔16〕,昭其明也。夫德俭而有度,登降有数。文物以纪之〔17〕,声明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧而不敢易纪律。今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官,百官象之〔18〕,其又何诛焉!国家之败,由官邪也。官之失德,宠赂章也〔19〕。郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于雒邑〔20〕,义士犹或非之〔21〕,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何?公不听。周内史闻之曰〔22〕:臧孙达其有后于鲁乎〔23〕!君违不忘谏之以德。

【注释】

〔1〕臧哀伯:一名臧孙达,鲁大夫,僖伯之子。

〔2〕昭德:昭明善德。塞违:杜绝邪恶。

〔3〕临照:显示,示范。

〔4〕清庙:周代祀文王之庙。庙堂必须保持肃穆清净,故名清庙。茅屋:用茅草装饰屋顶。

〔5〕大路:即玉辂,天子祀天时御用的大车。越(ku)席:用蒲草织的席子。

〔6〕大羹:祭祀用的肉汁。不致:不用全五味来调和。

〔7〕粢食(zīs):供祭祀用的各类食物。凿:细舂。将糙米加工成精米。

〔8〕衮:帝王及上公的礼服。冕:帝王、诸侯、卿大夫所戴的礼帽。黻(f):用作祭服的蔽膝,用皮革制成。珽(tǐng):帝王所持的玉笏,即大圭。

〔9〕带:指束衣的革带。裳:下身的衣服。幅:邪幅,即绑腿布。舄(x):履。

〔10〕衡:系冠冕与发髻的横簪。紞(dǎn):系冠冕两侧悬下的瑱的绳子。纮(hōng):冠冕上的纽带。綖(yān):覆盖在冕上的布。

〔11〕藻率(lǜ):放置圭、璋等玉器的皮垫子,上绘有花纹。鞞(bǐng)、鞛(běng):佩刀上的装饰品。

〔12〕鞶(pn):衣服上的大带,皮制。厉:带子下垂的部分。游(li):即旒,旌旗边缘悬垂的装饰品。缨:马胸前的装饰品。

〔13〕火、龙:衣上所绘绣的图像。黼(fǔ)、黻:指衣上的图案。黑白相间称黼,黑青相间称黻。

〔14〕五色比象:古以器物上的五种颜色,象征天地四方,即东青、南赤、西白、北黑、天玄、地黄;玄不为正色,所以仅称五色。

〔15〕钖(yng)、鸾、和、铃:分别系在马头、马勒、车轼、旂上的铃。

〔16〕三辰:日、月、星。此指画在旗上的图。旂旗:画龙或悬有铃的称旂,画熊虎的称旗。

〔17〕纪:通记,标识。

〔18〕象:学习模仿。

〔19〕章:同彰,显著。

〔20〕九鼎:传为夏禹所铸,周灭商后,迁九鼎于雒邑(今河南洛阳市)。

〔21〕义士:指伯夷、叔齐一类人。

〔22〕内史:掌书王命之事的官。

〔23〕有后于鲁:指臧哀伯在鲁国后继有人。因臧僖伯曾劝谏隐公不要去棠地观鱼,哀伯发扬其父的精神又谏纳鼎。

【原文】

秋七月,杞侯来朝,不敬。杞侯归,乃谋伐之。

蔡侯、郑伯会于邓,始惧楚也〔1〕。

九月,入杞,讨不敬也。

【注释】

〔1〕楚:国名,芈姓,子爵,亦称荆。楚武王僭号称王,有北侵之志。蔡、郑二国近楚,故聚而会谋。

【原文】

公及戎盟于唐,修旧好也。冬,公至自唐,告于庙也。凡公行,告于宗庙。反行,饮至、舍爵、策勋焉〔1〕,礼也。特相会,往来称地,让事也。自参以上〔2〕,则往称地,来称会,成事也。

【注释】

〔1〕饮至:会盟或讨伐归,合饮于宗庙。舍爵:劝酒。策勋:把勋劳记录在简册上。

〔2〕参:同叁。

【原文】

初,晋穆侯之夫人姜氏以条之役生大子〔1〕,命之曰仇〔2〕。其弟以千亩之战生〔3〕,命之曰成师。师服曰〔4〕:异哉,君之名子也!夫名以制义〔5〕,义以出礼,礼以体政,政以正民。是以政成而民听,易则生乱〔6〕。嘉耦曰妃〔7〕,怨耦曰仇,古之命也。今君命大子曰仇,弟曰成师,始兆乱矣,兄其替乎〔8〕?

【注释】

〔1〕晋穆侯:名费生,晋第九代君王。条:晋地。在今山西安邑镇北。

〔2〕仇:即晋文侯。

〔3〕千亩:在今山西安泽县北。

〔4〕师服:晋臣。

〔5〕名以制义:名字是用来表示道义。

〔6〕易:相反。

〔7〕妃:相匹配、比美。

〔8〕替:废,衰颓。

【原文】

惠之二十四年〔1〕,晋始乱,故封桓叔于曲沃〔2〕,靖侯之孙栾宾傅之〔3〕。师服曰:吾闻国家之立也,本大而末小〔4〕,是以能固。故天子建国〔5〕,诸侯立家〔6〕,卿置侧室〔7〕,大夫有贰宗〔8〕,士有隶子弟〔9〕,庶人工商各有分亲〔10〕,皆有等衰〔11〕。是以民服事其上而下无觊觎〔12〕。今晋,甸侯也〔13〕,而建国。本既弱矣,其能久乎?

【注释】

〔1〕惠:鲁惠公。惠公二十四年为周平王二十六年,这年晋文侯仇卒,子昭侯伯即位。

〔2〕桓叔:即成师。曲沃:在今山西闻喜县东。

〔3〕靖侯:名宜臼,厉侯福之子。

〔4〕本:根本。末:枝叶。

〔5〕国:指诸侯之国。

〔6〕家:指分封卿大夫之家。

〔7〕侧室:嫡子外的儿子。

〔8〕贰宗:大夫受封于诸侯,其嫡子为小宗,次者为贰宗,犹如卿的侧室辅佐嫡室。

〔9〕隶子弟:士卑,禄无法自赡,所以以子弟为仆隶。

〔10〕庶人:平民。各有分亲:言平民、工匠、商人没有身份高低尊卑,故以亲疏为分别。

〔11〕等衰:依次而下的等级。

〔12〕觊觎(jy):非分的冀望或希图。

〔13〕甸侯:周公以九州制为九服,邦畿方千里,其外每五百里谓之一服,侯、甸、男、采、卫、蛮六服为中国,夷、镇、蕃三服为夷狄。晋系甸服之诸侯。

【原文】

惠之三十年,晋潘父弑昭侯而纳桓叔〔1〕,不克。晋人立孝侯〔2〕。

惠之四十五年,曲沃庄伯伐翼〔3〕,弑孝侯。翼人立其弟鄂侯〔4〕。鄂侯生哀侯〔5〕。哀侯侵陉庭之田〔6〕。陉庭南鄙启曲沃伐翼〔7〕。

【注释】

〔1〕潘父:晋大夫。

〔2〕孝侯:名平,昭侯之子。

〔3〕曲沃庄伯:桓叔成师之子,名鱓。翼:晋都城。

〔4〕鄂侯:名郄。

〔5〕哀侯:名光。

〔6〕陉庭:在翼南边境。

〔7〕启:导、引。

【翻译】

[经]

二年春,周历正月戊申,宋华父督杀害他的君王与夷及宋大夫孔父。

滕子来我国朝见。

三月,桓公与齐僖公、陈桓公、郑庄公相会于稷地,是为了平服宋国内乱。

夏四月,从宋国取来郜国的大鼎。戊申,把鼎搬入太庙。

秋七月,杞侯来我国朝见。

蔡桓侯、郑庄公相会于邓地。

九月,攻入杞国。

桓公与戎国在唐地结盟。冬,桓公从唐地回来。

[传]

二年春,宋华父督攻打孔氏家族,杀死孔父,而占有他的妻子。宋殇公发怒,华父督害怕,于是杀死殇公。君子认为华父督因为心中已没有国君因此做出杀害大夫的罪恶行为,因此《春秋》先载他杀害他的君王。在稷地相会是为了平服宋国内乱,因为得到宋国的贿赂,确立了华氏的政权。

宋殇公即位以来,十年中参与了十一次战争,百姓难以承受。孔父嘉任司马,华父督为太宰,有意顺着百姓难以忍受这一点,先期宣扬说打仗是司马要这样做。不久,华父督杀死孔父,又杀害殇公,把庄公从郑国召回立为国君,以此亲近郑国。用郜国的大鼎贿赂桓公,齐、陈、郑各国都得到贿赂,所以华父督得以做宋庄公的国相。夏四月,从宋国取来郜国的大鼎。戊申,把鼎搬入太庙,这是不合乎礼的。

臧哀伯进谏说:作为百姓的君王应该宣扬美德,杜绝邪恶的行为,以此为准则作为百官的示范,这样还担心仍然会有所过失,所以要宣扬美德,用以教育子孙后代。因此,太庙用茅草盖顶,玉辂用蒲草席做垫子,肉汁不用全五味来调和,供祭祀用的米不经细舂,这是为了表明节俭。礼服、礼帽、蔽膝、玉笏,革带、裙子、绑腿、鞋子,横簪、瑱绳、纽带、冕布,这是为了表明法度。玉器的垫子、佩刀的装饰,衣带、飘带、旗帜及马胸前的装饰品,这是为了表明等级尊卑。衣上所绘火、龙及图案,这是为了表明文饰高下。五色象征天地四方,这是为了表明器物的色彩。钖、鸾、和、铃,这是为了表明声音。旗上的日月星及各种形象,这是为了表明光彩。行为的准则应当是节俭而有法度,升降有一定的程度。以花纹和物色来作为标志,以声音与光彩来发扬它,以此向各级官吏作明显的表示,各级官吏才会警戒畏惧,不敢违反纪律。如今却抛弃德行而树立邪恶,把人家贿赂的器物放在太庙里,公然将它显示在各级官员面前。各级官员如跟着学坏样,又怎么去责备他们呢?一个国家的衰败,是由于官员的行为不正。官员的美德的丧失,是由于受宠而贿赂公然进行。把郜鼎放在太庙里,还有比这更明显的受贿吗?武王战胜殷商,把九鼎迁移到雒邑,尚且有义士对他非难,更何况把表明违法叛乱的贿赂来的器物放在太庙里,这怎么能行呢?桓公没有听从。周朝的内史听到这件事,说:臧孙达的后代在鲁国一定能长享禄位吧!君主违背礼制,他没有忘记以美德进行规劝。

秋七月,杞侯来我国朝见,不恭敬。杞侯回国后,我国谋划讨伐他。

蔡桓公、郑庄公相会于邓地,是由于对楚国开始产生畏惧。

九月,攻入杞国,是为了讨伐杞侯的不恭敬。

桓公与戎国在唐地结盟,是为了重修过去的友好关系。冬,桓公从唐地回来,《春秋》记载,是由于回来后祭告了宗庙。凡是国君出行,要祭告于宗庙。回来后,祭告宗庙,宴饮臣下,互相劝酒,记录功勋于简册,这是合乎礼的。单独与一国相会,无论是我去还是彼来,都记载相会地点,表示互相谦让,是不设会主的会见。自三国以上,那么前去参加便记载相会地点,别国来便仅记载会见,这是盟主已定的会见。

起初,晋穆侯的夫人姜氏在条地战役时生下太子,取名为仇。仇的弟弟是千亩战役时所生,取名为成师。师服说:奇怪啊,国君这样为儿子取名!命名是用来表示道义,道义产生礼仪,礼仪体现出政事,政事用来端正人民。所以政事成功而人民服从,反之就发生动乱。好的配偶叫妃,不好的配偶叫仇,这是古代的名称。如今君王取名太子为仇,他的弟弟为成师,这已开始预兆动乱了,做哥哥的恐怕要衰颓了!

鲁惠公二十四年,晋国开始内乱,因此把桓叔封在曲沃,靖侯的孙子栾宾辅佐他。师服说:我听说国家的建立,根本大而枝叶小,因此才能巩固。所以天子建立诸侯国,诸侯设立卿大夫家,卿设置侧室,大夫设有贰宗,士有以子弟充当的仆隶,平民、工匠、商人各有亲疏,都有依次而下的等级。因此百姓甘心地事奉上级,下级对上也没有什么非分的冀望。如今晋国只是甸服中的侯国,却又另外建立国。它的根本已经衰弱了,又岂能够长久呢?

鲁惠公三十年,晋国的潘父杀害昭侯而接纳桓叔,没有成功。晋国人立了孝侯。

鲁惠公四十五年,曲沃庄伯攻打翼城,杀害孝侯。翼地的人立了他的弟弟鄂侯。鄂侯生了哀侯。哀侯侵没陉庭地方的田地。陉庭南部边境的人引导曲沃武公讨伐翼城。

相关文章

  • 《左传》 隐公五年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古代文学的精髓,它是传统文化的重要载体,是跨越千年的思想交流。在古代典籍中,我们最常读的就是四大名著和文言文,其实还有许多值得一看的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?一起来看看小编为大家整理的“《左传》 隐公五年 全文注释及翻译”,供您参考,希望能够帮助到大家。《左传》 隐公五年 全...
    时间:07-06 古诗翻译     五言律诗     五言绝句    
  • 《左传》 隐公十年 全文注释及翻译 古代典籍,是中华民族文明文化长河中的一块瑰丽奇宝,它是民族文化的重要载体,是一种体现民族文化精神的艺术形式。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?下面是小编为大家悉心准备的“《左传》 隐公十年 全文注释及翻译”,希望的分享可以给您提供...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 隐公七年 全文注释及翻译 古代典籍是中国五千年的文化积淀与传承,它是民族文化的基因,是我国传统文化的底蕴。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?以下是小编细心准备的《《左传》 隐公七年 全文注释及翻译》,仅供您参考。《左传》 隐公七年...
    时间:07-06 古诗翻译     七律诗     七言绝句    
  • 《左传》 隐公三年 全文注释及翻译 古代典籍是最美的文学,最动人的文学,它是传统文化的重要载体,是跨越千年的思想交流。在古代典籍中,我们最常读的就是红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,其实还有很多古代典籍比如道德经、论语、孔子、庄子等等值得我们认真学习品读,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?以下是小编精心整理的“《左传》 隐公三年 全...
    时间:07-06 古诗翻译     三言     三国演义小说    
  • 《左传》 隐公元年 全文注释及翻译 古代典籍是我国祖先的历史见证,让后人得以鉴古知今。它承载了民族情感,是我国传统文化的重要组成部分。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,你知道中国古代著名典籍有哪些在世界范围内都有着一定的影响力吗?下面是小编为您精选的“《左传》 隐公元年 ...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句