古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 襄公二年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是中华民族独一无二的文化精髓,它是我国传统文化的底蕴,传承了一代又一代的人。在古代典籍中,我们最常读的就是四大名著和文言文,其实还有许多值得一看的古书,你都看过哪些著名的古代典籍呢?小编特意给大家整理了“《左传》 襄公二年 全文注释及翻译”,仅供参考,希望能为您提供参考!

《左传》 襄公二年 全文注释及翻译

襄公二年

【原文】

[经]

二年春〔1〕,王正月,葬简王。

郑师伐宋。

夏五月庚寅,夫人姜氏薨〔2〕。

六月庚辰,郑伯睔卒。

晋师、宋师、卫宁殖侵郑。

秋七月,仲孙蔑会晋荀罃、宋华元、卫孙林父、曹人、邾人于戚。

己丑,葬我小君齐姜。

叔孙豹如宋〔3〕。

冬,仲孙蔑会晋荀罃、齐崔杼、宋华元、卫孙林父、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人于戚,遂城虎牢〔4〕。

楚杀其大夫公子申。

【注释】

〔1〕二年:公元前571年。

〔2〕姜氏:成公夫人,谥齐,故下称齐姜。

〔3〕叔孙豹:见成公十六年注。

〔4〕虎牢:见庄公二十一年注。

【原文】

[传]

二年春,郑师侵宋,楚令也。

齐侯伐莱,莱人使正舆子赂夙沙卫以索马牛〔1〕,皆百匹,齐师乃还。君子是以知齐灵公之为灵也〔2〕。

【注释】

〔1〕正舆子:莱大夫。夙沙卫:齐灵公宠臣,曾任少傅。索:选择。

〔2〕灵:为无道者所谥。《庄子则阳》:其所以为灵公者何耶?注:灵,即是无道之谥也。

【原文】

夏,齐姜薨。初,穆姜使择美槚〔1〕,以自为榇与颂琴〔2〕,季文子取以葬。君子曰:非礼也。礼无所逆,妇,养姑者也,亏姑以成妇,逆莫大焉。《诗》曰:其惟哲人,告之话言,顺德之行〔3〕。季孙于是为不哲矣。且姜氏,君之妣也。《诗》曰:为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼,降福孔偕〔4〕。

【注释】

〔1〕槚:一名楸,木纹细密,可制器具及棺木。

〔2〕榇:内棺。颂琴:一种古琴。

〔3〕所引诗见《诗大雅抑》。哲,智。话言,善言。

〔4〕所引诗见《诗周颂丰年》。烝,进。畀,与。祖妣,祖父、母。孔,甚。偕,遍。

【原文】

齐侯使诸姜、宗妇来送葬〔1〕。召莱子,莱子不会,故晏弱城东阳以偪之〔2〕。

【注释】

〔1〕诸姜:嫁给大夫的齐女。宗妇:同姓大夫的妻子。

〔2〕晏弱:晏桓子,见宣公十四年注。东阳:当在今山东临朐县东,近莱国。

【原文】

郑成公疾,子驷请息肩于晋〔1〕。公曰:楚君以郑故,亲集矢于其目,非异人任〔2〕,寡人也。若背之,是弃力与言〔3〕,其谁昵我?免寡人,唯二三子!

秋七月庚辰,郑伯睔卒。于是子罕当国〔4〕,子驷为政〔5〕,子国为司马。晋师侵郑,诸大夫欲从晋,子驷曰:官命未改〔6〕。

【注释】

〔1〕息肩于晋:顺服晋国以求休息。时楚国对郑国役使过重,故以息肩为喻。

〔2〕非异人任:不是为了别人而承担结果。

〔3〕力:功。言:盟誓。

〔4〕当国:摄国事。

〔5〕为政:为卿秉政。

〔6〕官命:指郑成公之命,亦即君命。

【原文】

会于戚,谋郑故也。孟献子曰:请城虎牢以偪郑。知武子曰:善。鄫之会,吾子闻崔子之言〔1〕,今不来矣。滕、薛、小邾之不至,皆齐故也。寡君之忧不唯郑。罃将复于寡君,而请于齐〔2〕。得请而告,吾子之功也。若不得请,事将在齐〔3〕。吾子之请,诸侯之福也,岂唯寡君赖之。

【注释】

〔1〕崔子:崔杼。

〔2〕请于齐:请齐国来会。

〔3〕事:指军事。

【原文】

穆叔聘于宋〔1〕,通嗣君也〔2〕。

冬,复会于戚,齐崔武子及滕、薛、小邾之大夫皆会〔3〕,知武子之言故也。遂城虎牢,郑人乃成。

楚公子申为右司马,多受小国之赂,以偪子重、子辛,楚人杀之。故书曰:楚杀其大夫公子申〔4〕。

【注释】

〔1〕穆叔:即叔孙豹。

〔2〕嗣君:指鲁襄公。

〔3〕崔武子:即崔杼。

〔4〕杜注云:言所以致国讨之文。

【翻译】

[经]

二年春,周历正月,安葬周简王。

郑军攻打宋国。

夏五月庚寅,夫人姜氏去世。

六月庚辰,郑成公睔去世。

晋军、宋军、卫宁殖侵袭郑国。

秋七月,仲孙蔑与晋荀罃、宋华元、卫孙林父、曹国人、邾国人在戚地相会。

己丑,安葬我国夫人齐姜。

叔孙豹去宋国。

冬,仲孙蔑与晋荀罃、齐崔杼、宋华元、卫孙林父、曹国人、邾国人、滕国人、薛国人、小邾国人在戚地相会,于是就修筑虎牢的城墙。

楚国杀死他们的大夫公子申。

[传]

二年春,郑军侵袭宋国,是执行楚国的命令。

齐灵公攻打莱国,莱国人派正舆子贿赂夙沙卫精选的马和牛各一百匹,齐军于是撤回。君子由此而知道齐灵公之所以谥灵的缘故。

夏,齐姜去世。起初,穆姜派人选择质地上乘的槚木,为自己做了内棺和颂琴,季文子把它拿来安葬齐姜。君子说:这是不合乎礼的。礼不能有所反常,媳妇,是奉养婆婆的人。损害婆婆来成就媳妇,没有比这更反常的了。《诗》说:只有明智的人,才能把好话来奉告,马上实行当作宝。季孙氏在这件事上是不明智的。再说姜氏,是国君的母亲。《诗》说:酿成美酒与甜醪,献给祖父与祖母;配上所有的礼节,恩泽普降多祥福。

齐灵公派遣嫁给大夫的宗女与同姓大夫的妻子来我国送葬。召见莱子,莱子不来,所以晏弱修筑东阳的城墙威胁他。

郑成公生病,子驷请求服从晋国以放下楚国加在郑国身上的负担。成公说:楚君为了郑国的原因,他的眼睛被箭射瞎,这不是为了别人而承受此结果,正是为了寡人啊。如果背叛楚国,是丢弃了楚国的功劳与盟誓,还有谁会亲近我们?让我免去犯错,拜托各位大夫了!

秋七月庚辰,郑成公睔去世。这时子罕摄国事,子驷为执政,子国为司马。晋军侵袭郑国,大夫们想要顺从晋国,子驷说:君命没有改变。

诸侯在戚地相会,是为了商议对付郑国。孟献子说:请修筑虎牢的城墙来威逼郑国。知武子说:好主意。鄫地会议,您是听到崔杼怎么说的,现在他没有来。滕、薛、小邾的不到会,都是由于齐国的缘故。寡君的忧患不单单是郑国。我将回报寡君,而请求齐国来会。请求得到允许而通告各位修筑虎牢的城墙,这是您的功劳。如果请求没得到允许,要对付的将是齐国。您的请求,是诸侯的福气,岂止寡君得益。

穆叔去宋国聘问,通报襄公即位。

冬,再次在戚地会见,齐崔杼与滕、薛、小邾的大夫都到会,这是由于知武子前一番话的缘故。于是就修筑虎牢城墙,郑国人这才与晋讲和。

楚公子申为右司马,大量收受小国的礼物,以威逼子重、子辛,楚国人把他杀了。所以《春秋》记载说:楚杀其大夫公子申。

相关文章

  • 《左传》 桓公二年 全文注释及翻译 古代典籍句是中华文化的瑰宝,它是古代先贤的智慧结晶,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?小编特意给大家整理了“《左传》 桓公二年 全文注释及翻译”,希望您能够喜欢并分享!《左传...
    时间:07-06 二拍     古诗翻译     古诗文阅读    
  • 《左传》 文公二年 全文注释及翻译 古代典籍对于我们来说不仅是一种读物,更有着我国流传几千年传统文化传承的象征性意义。它承载的古时候的人们的思想情感,是前人留给我们的宝贵文化遗产。在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,那么,...
    时间:07-06 二拍     古诗翻译     古诗文阅读    
  • 《左传》 成公十二年 全文注释及翻译 古代典籍是人类文明的共同财富,它是古代先贤的智慧结晶,是我们中华文化的重要传承。在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?以下是小编为大家整理的“《左传》 成公十二年 全文注释及翻译”,欢迎阅读,希望能给大家提供一...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 僖公十二年 全文注释及翻译 古代典籍是中华传统文化的重要组成部分,它承载了民族情感,是我国传统文化的重要组成部分。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?下面是小编为您精选的“《左传》 僖公十二年 全文注释及翻译”,欢迎您阅读,希望您能阅读并收藏。《左传》 僖...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 庄公十二年 全文注释及翻译 古代典籍可增添我们对伟大的中华民族精神和意志的初步概念和理解,逐渐加深对祖国民族传统文化的认识。它是我国传统文化中的绮丽瑰宝,华夏文明的核心。在中国古代著名典籍中,除了我们熟知的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多值得细细品读的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?以下是小编陆续整理的“《左传》...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句