古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 桓公十八年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是我国的文化瑰宝,它是我国传统文化中的绮丽瑰宝,华夏文明的核心。在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?以下是小编吐血整理的“《左传》 桓公十八年 全文注释及翻译”,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

《左传》 桓公十八年 全文注释及翻译

桓公十八年

【原文】

[经]

十有八年春〔1〕,王正月,公会齐侯于泺〔2〕。

公与夫人姜氏遂如齐。

夏四月丙子,公薨于齐〔3〕。

丁酉,公之丧至自齐。

秋七月。

冬十有二月己丑,葬我君桓公。

【注释】

〔1〕十有八年:公元前694年。

〔2〕齐侯:齐襄公。泺:在今山东济南市西北。

〔3〕桓公在齐被杀,经言薨,是为本国君王讳。

【原文】Gs83.com

[传]

十八年春,公将有行〔1〕,遂与姜氏如齐。申繻曰〔2〕:女有家〔3〕,男有室〔4〕,无相渎也〔5〕,谓之有礼。易此必败〔6〕。公会齐侯于泺,遂及文姜如齐。齐侯通焉〔7〕。公谪之〔8〕,以告。

【注释】

〔1〕有行:有出行的举动。

〔2〕申繻:见桓公六年注。

〔3〕家:指丈夫。

〔4〕室:妻子。

〔5〕渎:亵渎,轻慢。

〔6〕易:改变,违反。

〔7〕通:通奸。

〔8〕谪:责备。

【原文】

夏四月丙子,享公。使公子彭生乘公〔1〕,公薨于车〔2〕。

鲁人告于齐曰:寡君畏君之威,不敢宁居〔3〕,来修旧好,礼成而不反〔4〕,无所归咎〔5〕,恶于诸侯。请以彭生除之。齐人杀彭生。

【注释】

〔1〕乘公:扶持桓公上车。

〔2〕公薨于车:《公羊传》说齐襄公派彭生抱桓公上车时,故意拉折他的肋骨,所以桓公死在车上。

〔3〕宁居:安居不动。

〔4〕不反:没能回国。

〔5〕归咎:归罪于某人身上。

【原文】

秋,齐侯师于首止〔1〕,子亹会之,高渠弥相〔2〕。七月戊戌,齐人杀子亹而轘高渠弥〔3〕。祭仲逆郑子于陈而立之〔4〕。是行也,祭仲知之〔5〕,故称疾不往。人曰:祭仲以知免。仲曰:信也。

【注释】

〔1〕首止:卫地,在今河南睢县附近。

〔2〕相:做助手,任相礼。

〔3〕轘(hun):车裂。

〔4〕郑子:昭公弟子仪。

〔5〕祭仲知之:祭仲知齐国不怀好意,曾劝子亹勿去。见《史记郑世家》。

【原文】

周公欲弑庄王而立王子克〔1〕。辛伯告王〔2〕,遂与王杀周公黑肩。王子克奔燕〔3〕。

初,子仪有宠于桓王,桓王属诸周公。辛伯谏曰:并后,匹嫡,两政,耦国,乱之本也。周公弗从,故及。

【注释】

〔1〕王子克:庄王弟子仪。

〔2〕辛伯:周大夫。

〔3〕燕:指南燕。

【翻译】

[经]

十八年春,周历正月,桓公与齐襄公在泺地相会。

然后,桓公与夫人姜氏到齐国去。

夏四月丙子,桓公在齐国去世。

丁酉,桓公的灵柩从齐国运回鲁国。

秋七月。

冬十二月己丑,安葬我国国君桓公。

[传]

十八年春,桓公打算出行,于是和姜氏一起到齐国去。申繻说:女子有自己的丈夫,男子有自己的妻子,不能够相互间不尊重,这就叫做有礼。违反了这一点,一定会坏事。桓公与齐襄公在泺地相会,然后带着文姜去齐国。齐襄公与文姜私通。桓公责备文姜,文姜把这事告诉了齐襄公。

夏四月丙子,齐襄公宴请桓公。宴后让公子彭生扶持桓公登车,桓公死在车上。

鲁国人告诉齐国说:我国国君敬畏君王的威严,不敢安居,所以到贵国来重修旧好。礼仪完成了他却没能回国,又没有人承担罪责,在诸侯中造成了恶劣的影响。请求杀死彭生以清除这种影响。齐国人杀死了彭生。

秋,齐襄公率领军队驻扎在首丘,子亹前去会见,高渠弥为辅相。七月戊戌,齐国人杀死了子亹而车裂高渠弥。祭仲到陈国迎接郑子回国,立为国君。这次会见,祭仲明白齐人不怀好意,所以假托生病没去。有人说:祭仲有先见之明所以免于难。祭仲说:确实如此。

周公想杀死周庄王而立王子克为天子。辛伯报告了庄王,于是帮助庄王杀死周公黑肩。王子克逃亡到南燕。

起初,王子克受到周桓王的宠爱,桓王把他托付给周公。辛伯劝谏说:妾的地位同王后,庶子等同嫡子,二卿有同等权力,大城市规模与都城相等,这都是祸乱的本源。周公没有听从,所以遭到祸害。

相关文章

  • 《左传》 桓公十四年 全文注释及翻译 我们之所以从小学习古代典籍,是要建立民族自豪感和归属感,将民族优秀传统文化进行传承和弘扬,绵延不息。它是中华民族的艺术瑰宝,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 桓公五年 全文注释及翻译 古代典籍是中国五千年的文化积淀与传承,它凝聚着无数前人的思想和心血,是我国传统文化的精髓。在古代典籍中,我们最常读的就是四大名著和文言文,其实还有许多值得一看的古书,你知道古代著名典籍有哪些在世界都有着一定的影响力吗?以下是小编精心整理的“《左传》 桓公五年 全文注释及翻译”,一起来看一下吧。《左传...
    时间:07-06 古诗翻译     五言律诗     五言绝句    
  • 《左传》 桓公九年 全文注释及翻译 古代典籍是中国文学的精髓。数千年的悠悠历史长河里,是先贤留下的辉煌。它是中华文化的绮丽瑰宝,是古代先贤的智慧结晶。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?以下是小编吐血整理的“《左传》 桓公九年 全文注释及翻译”,仅供阅读,大家一起...
  • 《左传》 桓公十七年 全文注释及翻译 古代典籍是我国的文化瑰宝,它承载的古时候的人们的思想情感,是前人留给我们的宝贵文化遗产。在中国古代著名典籍中,除了我们熟知的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多值得细细品读的古书,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?面对这些问题,小编为大家收集了“《左传》 桓公十七年 全文注释及翻译”,欢迎您参考...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 桓公十六年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是民族文化的瑰宝,是文化典籍中的至关重要的部分。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?以下是小编为大家整理的“《左传》 桓公十六年 全文注释及翻译”,希望对您的工作和生活有所帮助。《左传》 桓...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句