古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 庄公二十二年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-13

我们之所以从小学习古代典籍,是要建立民族自豪感和归属感,将民族优秀传统文化进行传承和弘扬,绵延不息。它是民族文化的基因,是我国传统文化的底蕴。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,你知道古代著名典籍有哪些在世界都有着一定的影响力吗?小编已为您准备好了《《左传》 庄公二十二年 全文注释及翻译》,希望收集的这些能对大家有所帮助。

《左传》 庄公二十二年 全文注释及翻译

庄公二十二年

【原文】

[经]

二十有二年春〔1〕,王正月,肆大眚〔2〕。

癸丑,葬我小君文姜〔3〕。

陈人杀其公子御寇〔4〕。

夏五月。

秋七月丙申,及齐高傒盟于防〔5〕。

冬,公如齐纳币〔6〕。

【注释】

〔1〕二十有二年:公元前672年。

〔2〕肆大眚(shng):大赦有罪之人。肆,同赦。眚,罪、过。

〔3〕小君:对国母礼葬的称呼。

〔4〕公子御寇:陈太子。

〔5〕高傒:见庄公九年注。防:东防,见隐公九年注。

〔6〕纳币:纳聘礼。币,帛。

【原文】

[传]

二十二年春,陈人杀其大子御寇。陈公子完与颛孙奔齐〔1〕。颛孙自齐来奔。

【注释】

〔1〕公子完:陈厉公之子,后仕齐,改田氏,卒谥敬仲。五世后昌大。颛孙:陈公子,与完均为太子党。到鲁后,为颛孙氏。

【原文】

齐侯使敬仲为卿〔1〕。辞曰:羁旅之臣〔2〕,幸若获宥〔3〕,及于宽政〔4〕,赦其不闲于教训而免于罪戾〔5〕,弛于负担〔6〕,君之惠也,所获多矣。敢辱高位,以速官谤〔7〕?请以死告。《诗》云〔8〕:翘翘车乘〔9〕,招我以弓〔10〕。岂不欲往,畏我友朋。使为工正〔11〕。

【注释】

〔1〕齐侯:齐桓公。

〔2〕羁旅:客居在外。

〔3〕宥:赦免。

〔4〕宽政:指齐国宽大的政令。

〔5〕闲:同娴,熟谙。

〔6〕弛:宽免,放下。

〔7〕速:招致。官谤:因不称职而受到官员指责。

〔8〕诗:原诗已逸。

〔9〕翘翘:远貌。

〔10〕招我以弓:古代聘士用弓。

〔11〕工正:掌百工之官。

【原文】

饮桓公酒,乐。公曰:以火继之〔1〕。辞曰:臣卜其昼,未卜其夜,不敢。君子曰:酒以成礼,不继以淫〔2〕,义也。以君成礼,弗纳于淫,仁也。

【注释】

〔1〕火:灯火。继之:以继昼饮。

〔2〕淫:过分。

【原文】

初,懿氏卜妻敬仲〔1〕,其妻占之,曰:吉。是谓凤皇于飞〔2〕,和鸣锵锵〔3〕,有妫之后〔4〕,将育于姜〔5〕。五世其昌,并于正卿〔6〕。八世之后,莫之于京〔7〕。陈厉公,蔡出也〔8〕。故蔡人杀五父而立之〔9〕,生敬仲。其少也,周史有以《周易》见陈侯者〔10〕,陈侯使筮之,遇《观》[无法输入 参考《易经》第20卦]之《否》[无法输入 参考《易经》第12卦]〔11〕。曰:是谓观国之光,利用宾于王〔12〕。此其代陈有国乎?不在此,其在异国;非此其身,在其子孙。光远而自他有耀者也。《坤》,土也。《巽》,风也。《乾》,天也。风为天于土上,山也。有山之材而照之以天光,于是乎居土上。故曰:观国之光,利用宾于王。庭实旅百〔13〕,奉之以玉帛〔14〕,天地之美具焉,故曰:利用宾于王。犹有观焉,故曰其在后乎。风行而著于土〔15〕,故曰其在异国乎。若在异国,必姜姓也。姜,大岳之后也。山岳则配天,物莫能两大。陈衰,此其昌乎!

及陈之初亡也〔16〕,陈桓子始大于齐〔17〕。其后亡也〔18〕,成子得政〔19〕。

【注释】

〔1〕懿氏:陈大夫。卜:用龟灼兆以占吉凶。

〔2〕于飞:飞。于为语助,无义。

〔3〕锵锵:状鸣声相和嘹亮。

〔4〕有妫:陈为舜后,妫姓。

〔5〕姜:齐国之姓。

〔6〕正卿:卿之长。

〔7〕京:大。

〔8〕蔡出:蔡女所生。

〔9〕蔡人杀五父:见桓公六年。

〔10〕周史:周朝太史。

〔11〕观之否:观与否俱卦名。观,坤下巽上;否,坤下乾上。两卦六爻之上二爻与下三爻皆同,惟第四爻有异,乃观之六四变为否之九四。凡占,以初占之卦为主,再任取六爻之一变易之,即得次卦,然后合其卦象、爻辞以定吉凶。这次占卜,初卦为观,取第四爻变易为否,故得观之否。〔12〕用:于。宾于王:为王上宾。

〔13〕庭实:诸侯朝见天子或互相聘问,必将礼物陈列庭上,称庭实。旅:陈。百:言其多。

〔14〕玉帛:乾为金玉,坤为布帛,故云。

〔15〕风行而著于土:巽为风,坤为土,巽在坤上,故云。风行,则当迁于外国。

〔16〕初亡:指昭公八年楚灭陈。

〔17〕陈桓子:敬仲五世孙陈无宇。

〔18〕后亡:指哀公十七年楚再灭陈。

〔19〕成子:即陈常,一作田常,敬仲八世孙,专齐国政。

【翻译】

[经]

二十二年春,周历正月,大赦罪犯。

癸丑,安葬我国先君桓公的夫人文姜。

陈国人杀死他们的公子御寇。

夏五月。

秋七月丙申,与齐高傒在防地结盟。

冬,庄公到齐国去送聘礼。

[传]

二十二年春,陈国人杀死他们的太子御寇。陈公子完与颛孙逃亡到齐国。颛孙又从齐国逃来我国。

齐桓公让敬仲做卿。敬仲辞谢说:我这个寄居在外的臣子,有幸得到陈国宽恕,身受齐国宽大的政令,赦免我的不熟谙教训而得以免除罪过,放下负担,这是君王的恩惠,我所得到的已经很多了。怎么敢接受这样高的职位,以招致不称职的指责?谨昧死以告。《诗》说:车子远远驰来,带着招聘我的弓。我难道不想去?怕的是朋友责讽。桓公于是让他做工正。

敬仲请齐桓公宴饮,桓公很高兴。天黑了,桓公说:点上灯火继续喝。敬仲辞谢说:我只知道白天招待您,不知道晚上陪饮,不敢奉命。君子说:酒用来完成礼仪,不能持续过度,这是义。与君主饮酒完成了礼仪,不使君主过度,是仁。

起初,懿氏将以女嫁给敬仲,占卜吉凶,他的妻子占卜,说:吉利。这叫做凤凰飞翔,相和鸣声嘹亮。有妫的后人,养育于姜。五世要繁荣昌盛,与正卿并立朝班。八世以后,地位没有人与他相抗。陈厉公是蔡女所生,所以蔡国人杀了五父而立他为国君,生了敬仲。在敬仲年少时,有个周朝的太史拿了《周易》来见陈厉公,陈厉公让他用筮草占卜敬仲的遭际,得到了《观》卦[无法输入 参考《易经》第20卦]变易《否》卦[无法输入 参考《易经》第12卦],说:这叫做观仰王朝的光辉盛治,利于成为君王的贵宾。这个人恐怕要代替陈而享有国家吧!但不在本国,而在别国;不在本身,而在他的子孙。光是从别处远方照耀而来的。坤是土,巽是风,乾是天。风起于天而行于土上,这是山。具有山中的物产,而有天光照射,这就居于土上,所以说观仰王朝的光辉盛治,利于成为君王的贵宾。庭上陈列的礼物上百,另外奉有美玉绸帛,天上地下美好的东西都齐备了,所以说利于成为君王的贵宾。还有等着观仰,所以说昌盛在于后代。风吹行而落在土上,所以说他的昌盛在别国。如果在别国,一定是姜姓的国家。姜,是太岳的后代。山岳高大能与天相配,但事物不能有两者一般大。陈国衰亡时,是他后代昌盛时吧!

等到陈国第一次灭亡,陈桓子开始在齐国昌大。陈国再次灭亡,陈成子执掌齐国的政权。

相关文章

  • 《左传》 庄公三十二年 全文注释及翻译 古代典籍,是中华民族文明文化长河中的一块瑰丽奇宝,它是古代先贤的智慧结晶,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,你都看过哪些著名的古代典籍呢?小编已为您准备好了《《左传》 庄公三十二年 全文注释及翻译》,相信能对大家有所帮助。《左传...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 哀公十二年 全文注释及翻译 古代典籍可增添我们对伟大的中华民族精神和意志的初步概念和理解,逐渐加深对祖国民族传统文化的认识。它承载着我国的传统文化,是我们的民族之魂。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,有哪些古代典籍让你一品再品呢?面对这些问题,小编为大家收集了“《左传》 哀公十二年 全...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 成公十二年 全文注释及翻译 古代典籍是人类文明的共同财富,它是古代先贤的智慧结晶,是我们中华文化的重要传承。在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?以下是小编为大家整理的“《左传》 成公十二年 全文注释及翻译”,欢迎阅读,希望能给大家提供一...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 僖公十二年 全文注释及翻译 古代典籍是中华传统文化的重要组成部分,它承载了民族情感,是我国传统文化的重要组成部分。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?下面是小编为您精选的“《左传》 僖公十二年 全文注释及翻译”,欢迎您阅读,希望您能阅读并收藏。《左传》 僖...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 定公十二年 全文注释及翻译 古代典籍,是中国文化史上一颗璀璨的明珠,它是前人留给我们的宝贵文化遗产,是穿越千年的情感。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?根据大家的需求,小编特意准备了“《左传》 定公十二年 全文注释及翻译”,希望大家喜欢。《左传》 定公...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句