古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 哀公二十年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它凝聚着无数前人的思想和心血,是富有生命力的文化精髓。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?小编帮大家整理了《左传》 哀公二十年 全文注释及翻译”,仅供大家参考,如果喜欢可以收藏!

《左传》 哀公二十年 全文注释及翻译

哀公二十年

【原文】

[传]

二十年春〔1〕,齐人来征会。夏,会于廪丘〔2〕。为郑故,谋伐晋。郑人辞诸侯,秋,师还。

【注释】

〔1〕二十年:公元前475年。

〔2〕廪丘:在今山东范县东。WWw.Gs83.coM

【原文】

吴公子庆忌骤谏吴子,曰:不改,必亡。弗听。出居于艾〔1〕,遂适楚。闻越将伐吴,冬,请归平越,遂归。欲除不忠者以说于越。吴人杀之。

【注释】

〔1〕艾:在今江西修水县西。

【原文】

十一月,越围吴,赵孟降于丧食〔1〕。楚隆曰〔2〕:三年之丧,亲昵之极也。主又降之,无乃有故乎?赵孟曰:黄池之役,先主与吴王有质〔3〕,曰:好恶同之。今越围吴,嗣子不废旧业而敌之,非晋之所能及也,吾是以为降。楚隆曰:若使吴王知之,若何?赵孟曰:可乎?隆曰:请尝之。乃往。先造于越军,曰:吴犯间上国多矣,闻君亲讨焉,诸夏之人莫不欣喜,唯恐君志之不从。请入视之。许之。告于吴王曰:寡君之老无恤,使陪臣隆敢展谢其不共〔4〕。黄池之役,君之先臣志父得承齐盟〔5〕,曰:好恶同之。今君在难,无恤不敢惮劳,非晋国之所能及也,使陪臣敢展布之。王拜稽首曰:寡人不佞,不能事越,以为大夫忧,拜命之辱。与之一箪珠〔6〕,使问赵孟〔7〕,曰:句践将生忧寡人,寡人死之不得矣。王曰:溺人必笑,吾将有问也。史黯何以得为君子〔8〕?对曰:黯也进不见恶,退无谤言。王曰:宜哉!

【注释】

〔1〕赵孟:赵襄子无恤。时其父赵鞅方死。依礼,守丧饮食减少。

〔2〕楚隆:襄子家臣。

〔3〕质:盟誓。

〔4〕展谢:陈告谢罪。

〔5〕志父:赵鞅。

〔6〕箪:小笥。

〔7〕问:遗,赠送。

〔8〕史黯:即史墨。杜注言史墨曾预言吴国不出四十年当亡,故吴王因感而问。

【翻译】

[传]

二十年春,齐国人前来召集会议。夏,在廪丘相会。为了郑国的缘故,商议攻打晋国。郑国人辞谢诸侯,秋,军队回国。

吴公子庆忌多次劝谏吴王夫差,说:不改变政令,一定会灭亡。吴王不听。他出行居住在艾地,又去了楚国。庆忌听说越国打算攻打吴国,冬,请求回国去与越国讲和,于是回国,想要除掉不忠的人来取悦于越国。吴国人把庆忌杀了。

十一月,越国包围了吴国,赵孟在服丧,把饮食标准比规定又降低一等。楚隆说:三年的丧礼,是表示对亲人关切的顶点。您又降低,恐怕有别的原因吧?赵孟说:黄池会盟,先父与吴王有盟誓,说:好恶相同。现在越国包围吴国,继承人想不废弃过去的誓言帮助吴国,却又不是晋国所能办到的,我所以饮食降等。楚隆说:如果让吴王知道您的心意,怎么样?赵孟说:办得到吗?楚隆说:请试试看。于是前往。先到越军中,说:吴国冒犯上国已经多次了,听说君王亲自讨伐他,中原国家的人没有不高兴的,唯恐君王的愿望不能实现。请让我进吴国去看看情况。越军同意了。楚隆进城告诉吴王说:寡君的卿无恤,派陪臣隆前来,谨此为了不恭敬而陈告谢罪。黄池那次盟会,君王的先臣志父得以参加盟誓,说:好恶相同。现在君王有了危难,无恤不敢害怕劳苦,只是因为晋国无法办到,谨派臣前来秉告。吴王下拜叩头说:寡人没有才能,不能好好对付越国,因而给大夫造成忧愁,谨此拜谢他的关怀。给了楚隆一箪珠子,让他送给赵孟,说:句践打算让我在忧患中生活,寡人得不到善终了。吴王又说:快淹死的人必然强作欢容,我还有句话要问你:史黯为什么能成为君子?楚隆回答说:史黯在朝廷上做官没人厌恶他,不做官没有人说他坏话。吴王说:确实应该啊!

相关文章

  • 《左传》 哀公十三年 全文注释及翻译 古代典籍是我国的文化瑰宝,它凝聚着无数前人的思想和心血,是我国传统文化的精髓。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?以下是小编为大家收集整理的“《左传》 哀公十三年 全文注释及翻译”,希望收集的这些能对大家...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 哀公九年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是民族文化的重要载体,是一种体现民族文化精神的艺术形式。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,你知道中国古代著名典籍有哪些在世界范围内都有着一定的影响力吗?以下是小编为大家整理的“《左传》 哀公九年 全文注释及翻译”,希望能...
  • 《左传》 昭公三十年 全文注释及翻译 古代典籍经过数千年传颂至今,现今还会闻名中外,其在国际间早已成为中国传统文化的象征。它是中华民族的艺术瑰宝,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,让你印象深刻...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 哀公十二年 全文注释及翻译 古代典籍可增添我们对伟大的中华民族精神和意志的初步概念和理解,逐渐加深对祖国民族传统文化的认识。它承载着我国的传统文化,是我们的民族之魂。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,有哪些古代典籍让你一品再品呢?面对这些问题,小编为大家收集了“《左传》 哀公十二年 全...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 哀公四年 全文注释及翻译 古代典籍是我国的文化瑰宝,它凝聚着无数前人的思想和心血,是我国传统文化的精髓。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?以下是小编为大家收集整理的“《左传》 哀公四年 全文注释及翻译”,希望收集的这些能对大家有...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句