古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 昭公十六年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是中国五千年的文化积淀与传承,它是传统文化的载体,是我们文化遗产中非常珍贵的一部分。在中国古代著名典籍中,除了我们熟知的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多值得细细品读的古书,你知道著名典籍有哪些深远影响力吗?面对这些问题,小编为大家收集了“《左传》 昭公十六年 全文注释及翻译”,欢迎您参考,希望对您有所助益!

《左传》 昭公十六年 全文注释及翻译

昭公十六年

【原文】

[经]

十有六年春〔1〕,齐侯伐徐〔2〕。

楚子诱戎蛮子杀之〔3〕。

夏,公至自晋。

秋八月己亥,晋侯夷卒。

九月,大雩。

季孙意如如晋。

冬十月,葬晋昭公。

【注释】

〔1〕十有六年:公元前526年。

〔2〕齐侯:齐景公。

〔3〕楚子:楚平王。戎蛮:地在今河南汝阳县东南一带。

【原文】

[传]

十六年春,王正月,公在晋,晋人止公,不书,讳之也。

齐侯伐徐。楚子闻蛮氏之乱也,与蛮子之无质也〔1〕,使然丹诱戎蛮子嘉杀之,遂取蛮氏。既而复立其子焉,礼也〔2〕。

【注释】

〔1〕质:信用。

〔2〕以上文字,诸家以为齐侯伐徐当置二月丙申下,楚子一事,当在其是之谓乎后。

【原文】

二月丙申,齐师至于蒲隧〔1〕。徐人行成。徐子及郯人、莒人会齐侯,盟于蒲隧,赂以甲父之鼎〔2〕。叔孙昭子曰:诸侯之无伯,害哉!齐君之无道也,兴师而伐远方,会之有成而还,莫之亢也〔3〕,无伯也夫。《诗》曰:宗周既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我肄〔4〕。其是之谓乎!

【注释】

〔1〕蒲隧:在今江苏睢宁县西南。

〔2〕甲父:古国名,在山东金乡县。

〔3〕亢:抗御。

〔4〕所引诗见《诗小雅雨无正》。宗周今本作周宗。戾,安。肄,劳。

【原文】

三月,晋韩起聘于郑,郑伯享之。子产戒曰:荀有位于朝,无有不共恪〔1〕。孔张后至〔2〕,立于客间。执政御之〔3〕,适客后。又御之,适县间〔4〕。客从而笑之。

【注释】

〔1〕共恪:恭敬。

〔2〕孔张:公孙申,字子张,子孔之孙。

〔3〕御:阻止。

〔4〕县:钟磬等县乐。

【原文】

事毕,富子谏曰〔1〕:夫大国之人,不可不慎也,几为之笑而不陵我〔2〕?我皆有礼,夫犹鄙我。国而无礼,何以求荣?孔张失位,吾子之耻也。子产怒曰:发命之不衷〔3〕,出令之不信,刑之颇类〔4〕,狱之放纷〔5〕,会朝之不敬,使命之不听,取陵于大国,罢民而无功,罪及而弗知,侨之耻也。孔张,君之昆孙、子孔之后也〔6〕,执政之嗣也。为嗣大夫,承命以使,周于诸侯,国人所尊,诸侯所知。立于朝而祀于家,有禄于国〔7〕,有赋于军〔8〕,丧祭有职,受脤归脤〔9〕,其祭在庙,已有著位〔10〕,在位数世,世守其业,而忘其所,侨焉得耻之?辟邪之人而皆及执政,是先王无刑罚也。子宁以他规我。

【注释】

〔1〕富子:杜注:富子,郑大夫,谏子产也。

〔2〕几:岂。

〔3〕衷:当。

〔4〕颇类:偏颇不顺。

〔5〕放纷:放纵纷乱。

〔6〕子孔:为郑襄公之兄。

〔7〕有禄于国:受到国家的爵禄封邑。

〔8〕赋:指大夫采邑所应出的军赋,即战士、军器等。

〔9〕脹:祭肉。诸侯祭社,赐大夫以祭肉,大夫祭社,献祭肉与国君。

〔10〕著位:即规定的位置。

【原文】

宣子有环,有一在郑商。宣子谒诸郑伯,子产弗与,曰:非官府之守器也,寡君不知。子大叔、子羽谓子产曰:韩子亦无几求,晋国亦未可以贰。晋国、韩子,不可偷也〔1〕。若属有谗人交斗其间〔2〕,鬼神而助之,以兴其凶怒,悔之何及?吾子何爱于一环,其以取憎于大国也,盍求而与之?子产曰:吾非偷晋而有二心,将终事之,是以弗与,忠信故也。侨闻君子非无贿之难,立而无令名之患。侨闻为国非不能事大字小之难〔3〕,无礼以定其位之患。夫大国之人,令于小国,而皆获其求,将何以给之?一共一否,为罪滋大。大国之求,无礼以斥之〔4〕,何餍之有?吾且为鄙邑,则失位矣。若韩子奉命以使,而求玉焉,贪淫甚矣,独非罪乎?出一玉以起二罪,吾又失位,韩子成贪,将焉用之?且吾以玉贾罪,不亦锐乎〔5〕?

【注释】

〔1〕偷:随意怠慢。

〔2〕属:恰逢。交斗:挑拨。

〔3〕字:养育抚爱。

〔4〕斥:驳回。

〔5〕锐:细小。引申为无价值。

【原文】

韩子买诸贾人,既成贾矣〔1〕,商人曰:必告君大夫〔2〕。韩子请诸子产曰:日起请夫环,执政弗义,弗敢复也。今买诸商人,商人曰,必以闻,敢以为请。子产对曰:昔我先君桓公,与商人皆出自周。庸次比耦〔3〕,以艾杀此地〔4〕,斩之蓬蒿藜藋〔5〕,而共处之。世有盟誓,以相信也,曰:尔无我叛,我毋强贾,毋或匄夺。尔有利市宝贿〔6〕,我勿与知。恃此质誓〔7〕,故能相保,以至于今。今吾子以好来辱,而谓敝邑强夺商人,是教敝邑背盟誓也,毋乃不可乎!吾子得玉而失诸侯,必不为也。若大国令,而共无艺〔8〕,郑,鄙邑也,亦弗为也。侨若献玉,不知所成〔9〕,敢私布之。韩子辞玉,曰:起不敏,敢求玉以徼二罪?敢辞之。

【注释】

〔1〕成贾:成交。

〔2〕君大夫:国君、执政。

〔3〕庸次:按次序。比耦:一对对地配合耕种。

〔4〕艾(y)杀:割草伐木。指整治土地。

〔5〕蓬蒿藜藋(dio):均为野草。

〔6〕利市:买卖获得利润。

〔7〕质誓:有信用的誓言。

〔8〕无艺:没有标准、限度。

〔9〕成:好处。

【原文】

夏四月,郑六卿饯宣子于郊。宣子曰:二三君子请皆赋,起亦以知郑志。子齹赋《野有蔓草》〔1〕。宣子曰:孺子善哉〔2〕,吾有望矣。子产赋郑之《羔裘》〔3〕。宣子曰:起不堪也。子大叔赋《褰裳》〔4〕。宣子曰:起在此,敢勤子至于他人乎〔5〕?子大叔拜。宣子曰:善哉,子之言是。不有是事,其能终乎?子游赋《风雨》〔6〕,子旗赋《有女同车》〔7〕,子柳赋《萚兮》〔8〕。宣子喜曰:郑其庶乎!二三君子以君命贶起,赋不出郑志,皆昵燕好也〔9〕。二三君子数世之主也,可以无惧矣。宣子皆献马焉,而赋《我将》〔10〕。子产拜,使五卿皆拜,曰:吾子靖乱,敢不拜德?宣子私觐于子产以玉与马,曰:子命起舍夫玉,是赐我玉而免吾死也,敢不藉手以拜〔11〕?

【注释】

〔1〕子齹(cē):子皮之子公子婴齐。野有蔓草:《诗郑风》篇名,取其中邂逅相遇,适我愿兮句。

〔2〕孺子:子皮死未过三年,故称其为孺子。

〔3〕羔裘:《诗郑风》篇名,以其中彼其之子,舍命不渝、彼其之子,邦之司直、彼其之子,邦之彦兮等句赞美韩宣子。

〔4〕褰裳:《诗郑风》篇名。取其中子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人句,言宣子思己,将有撩起裙子渡过郑国的溱水之举。如不思己,便会去他人处。

〔5〕勤:劳。

〔6〕子游:驷带之子驷偃。风雨:《诗郑风》篇名。取既见君子,云胡不夷句。

〔7〕子旗:公孙段之子丰施。有女同车:《诗郑风》篇名。取洵美且都句,爱乐宣子之志。

〔8〕子柳:印段之子印癸。萚兮:《诗郑风》篇名。取倡予和女句,言宣子倡,自己将和而从之。

〔9〕昵:亲。

〔10〕我将:《诗周颂》篇名。杜注:取其日靖四方,我其夙夜,畏天之威,言志在靖乱,畏惧天威。

〔11〕藉手:借手中的赠品。

【原文】

公至自晋。子服昭伯语季平子曰〔1〕:晋之公室,其将遂卑矣。君幼弱,六卿强而奢傲,将因是以习。习实为常,能无卑乎?平子曰:尔幼,恶识国?

【注释】

〔1〕子服昭伯:杜注:昭伯,惠伯之子子服回也。随公从晋还。

【原文】

秋八月,晋昭公卒。

九月,大雩,旱也。

郑大旱,使屠击、祝款、竖柎有事于桑山〔1〕。斩其木,不雨。子产曰:有事于山,蓺山林也〔2〕,而斩其木,其罪大矣。夺之官邑。

冬十月,季平子如晋葬昭公。平子曰:子服回之言犹信,子服氏有子哉!

【注释】

〔1〕桑山:不详。

〔2〕蓺:养护使繁殖。

【翻译】

[经]

十六年春,齐景公攻打徐国。

楚平王诱骗戎蛮子,把他杀了。

夏,昭公从晋国回来。

秋八月己亥,晋昭公夷去世。

九月,举行求雨的雩祭。

季孙意如去晋国。

冬十月,安葬晋昭公。

[传]

十六年春,周历正月,昭公在晋国,是由于晋国人扣留昭公,《春秋》不记载,是避讳。

齐景公攻打徐国。楚平王听说蛮氏发生内乱与蛮子不讲信用,派然丹诱骗戎蛮子嘉,把他杀了,接着占领了蛮氏。不久又重新立了他的儿子,这是合乎礼的。

二月丙申,齐军到达蒲隧。徐国人求和。徐子与郯国人、莒国人与齐景公相会,在蒲隧结盟,送上甲父之鼎为礼物。叔孙昭子说:诸侯没有盟主,危害真大!齐君无道,起兵攻打远方国家,会见他们,签订了盟约后回国,没有人能抗御他,这是没有盟主的缘故啊!《诗》说:周朝已经渐衰亡,要想栖身没地方。执政大夫都逃散,有谁知我操劳忙。说的就是这情况吧!

三月,晋韩起去郑国聘问,郑定公设享礼款待他。子产告诫大家说:只要在朝廷上有位子的官员,不要做出不恭敬的事。孔张迟到了,去站在宾客中间。主持典礼的人阻止他,他退到宾客后面。主持典礼的人又阻止他,他只好站在悬挂的钟磬间。宾客因此而嘲笑他。

享礼结束后,富子劝谏说:对大国的人,不能够不谨慎,难道说被他们嘲笑了他们不会欺负我们?我们全都对他们有礼,他们尚且鄙视我们。作为一个国家如果无礼,如何求得光荣?孔张没站在他应站的位置上,这是您的耻辱。子产发怒说:发布命令不恰当,发出命令不守信用,刑罚偏颇不顺,诉讼放纵纷乱,会见朝见不恭敬,使命没人听从,导致大国的欺陵,使人民疲劳而没有建立功劳,罪过在身而不知道,这才是我的耻辱。孔张,是国君哥哥的孙子、子孔的后代,执政大夫的继承人。他接任为大夫,接受命令出使,遍历诸侯国家,为国人所尊敬,为诸侯所熟识。他在朝中有职务,在家中主持祭祀,得到国家的爵禄封邑,分担国家的军赋,丧事与祭事有一定的职事,接受祭肉奉献祭肉,辅助国君在宗庙祭祀,已有规定的位置,在这位置上已经好几代了,世代保守着他们的家业,如今忘记了他自己的地位,我怎么能为他感到羞耻?别人的行为不规范却都归罪于执政,这成为先王没有刑罚了。您还是用别的事来规劝我。

韩起有只玉环,与这玉环配对的一只在郑国的商人手中。韩起向郑定公请求,子产不同意给他,说:这不是我们国库中收藏的器物,寡君不知道。子太叔、子羽对子产说:韩宣子要求不高,对晋国也不能三心二意。晋国、韩宣子,都不能随意怠慢。万一正好有奸邪小人在中间挑拨离间,鬼神如果又帮助他,以引起晋国与韩宣子的凶心怒气,后悔又怎么来得及?您何苦吝惜一只玉环,以此去惹得大国憎恨呢,何不索取那只玉环给他?子产说:我不是随意怠慢晋国而对他们不忠心,而是要始终事奉他们,所以不给他,就是我忠实诚信的缘故。我听说君子不以没有财富为可怕,而以立身没有好名声为忧患。我听说治理国家不以没能事奉大国保育小国为可怕,而以不能按礼仪来安定职位为忧患。大国的人,号令小国,如果都能得到他所要求的,小国将用什么去供给他们呢?有的供给了有的没能供给,罪过就更加大了。大国的需求,不合乎礼的不加以驳斥,他们哪里会有满足的时候?我们将会成为他们边境上的一个城邑,失去自己的地位了。像韩宣子奉命出使,却求索玉环,贪婪得太过分了,难道不是罪过吗?拿出一只玉环却引出两项罪过,我们又将失去地位,韩宣子变成了贪婪的人,怎么能这样做呢?再说我用玉来交换罪过,不是太不值得了吗?

韩宣子向商人购买玉环,已经成交了,商人说:一定要向国君和执政报告。韩宣子向子产请求说:前些日子我请求得到这玉环,执政认为不合道义,我就不敢再提这事。如今我从商人那里买来,商人说一定要让您知道,谨此请求完成交易。子产回答说:往昔我们先君桓公,与商人一起从周迁徙出来。一起并肩合作耕种,来整治这块土地,砍去种种野草,共同居住在这里。我们世代有盟誓,以互相信赖,誓词说:你不背叛我,我不强买你的货物,也不乞求与掠夺。你有丰厚的利润与珍贵的财宝,我也不加过问。凭仗着这誓言的信用,所以能互相保全,一直到现在。如今承蒙您带着友好的情谊光临敝国,而让敝国强夺商人的宝物,这是教敝国背弃盟誓,这恐怕不可以吧!您得到了玉环却失去诸侯,您一定不肯这样做。如果大国下达命令,却无限制地要我们供应,那就是把郑国当作边境城邑了,我们也不会同意这样做。我如果献上玉环,不知道会有什么好处,谨此私下向您陈述。韩宣子就退回了玉环,说:我考虑不周,怎么敢求取玉环以获得两项罪过?谨请把玉环退回。

夏四月,郑国的六卿在郊外为韩宣子饯行。宣子说:各位大夫请都赋首诗,我也可以因此知道郑国的志向。子齹赋《野有蔓草》。宣子说:孺子说得好啊,我有希望了。子产赋《郑风》中的《羔裘》。宣子说:我不敢当。子太叔赋《褰裳》。宣子说:我在这儿,岂敢劳动您去事奉别人呢?子太叔下拜。宣子说:你说到褰裳这点真好。如没有这回事,也许难以始终保持友好吧?子游赋《风雨》,子旗赋《有女同车》,子柳赋《萚兮》。宣子高兴地说:郑国差不多要强盛了吧!各位大夫用国君的名义赏赐我,赋的诗又不出《郑风》之外,都是表示亲热友好的。各位大夫都是可传数世的人,可以因此而不畏惧了。宣子送给他们马匹,而赋《我将》。子产拜谢,让其他五卿都拜谢,说:您安定动乱,岂敢不拜谢您的大德?宣子带着玉和马私下拜见子产,说:您命令我舍弃玉环,是赐给我玉而免我一死,岂敢不借此薄礼以拜谢?

昭公从晋国回来。子服昭伯对季平子说:晋国的公室,也许就此便衰弱了。国君年幼力弱,六卿强大而奢侈骄傲,将要由此而成习惯。习惯成为自然,怎能不衰弱呢?平子说:你年纪轻轻,哪里知道国家的事?

秋八月,晋昭公去世。

九月,举行求雨的雩祭,是因为发生旱灾。

郑国大旱,派屠击、祝款、竖柎去祭祀桑山。三人砍伐山上的树木,天不下雨。子产说:祭祀山神,应当养护山林,他们却砍伐山上的树木,所犯的罪很大了。撤了他们的职收回了采邑。

冬十月,季平子去晋国参加晋昭公的葬礼。平子说:子服昭伯的话还是可以相信的,子服氏有了个好儿子了。

相关文章

  • 《左传》 襄公二十六年 全文注释及翻译 我们之所以从小学习古代典籍,是要建立民族自豪感和归属感,将民族优秀传统文化进行传承和弘扬,绵延不息。它是中华民族传统道德之根,是我国民族文化的精髓,在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?下面是小编为大家整理的...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 桓公十六年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是民族文化的瑰宝,是文化典籍中的至关重要的部分。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?以下是小编为大家整理的“《左传》 桓公十六年 全文注释及翻译”,希望对您的工作和生活有所帮助。《左传》 桓...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 襄公十六年 全文注释及翻译 古代典籍是中国文学的璀璨明珠,它是前人留给我们的宝贵文化遗产,是穿越千年的情感。在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,你看过哪些影响力极大的古代典籍呢?小编已经为大家整理好了“《左传》 襄...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 庄公十六年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古代文学的精髓,它是前人留给我们的宝贵文化遗产,是穿越千年的情感。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?为此小编特意整理了“《左传》 庄公十六年 全文注释及翻译”,仅供参考,希望能为您提供参考!《左传》 庄公十六年...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 昭公六年 全文注释及翻译 古代典籍经过数千年传颂至今,现今还会闻名中外,其在国际间早已成为中国传统文化的象征。它是传统文化的重要载体,是跨越千年的思想交流。在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,有哪些古代典籍是你不...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句