古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 成公九年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍,是中国文化史上一颗璀璨的明珠,它承载着我国古代的智慧,影响了一代又一代的人。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,你知道古代著名典籍有哪些在世界都有着一定的影响力吗?一起来看看小编为大家整理的“《左传》 成公九年 全文注释及翻译”,欢迎阅读,希望的分享可以为您带来帮助。

《左传》 成公九年 全文注释及翻译

成公九年

【原文】

[经]

九年春〔1〕,王正月,杞伯来逆叔姬之丧以归〔2〕。

公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、杞伯同盟于蒲〔3〕。

公至自会。

二月,伯姬归于宋。

夏,季孙行父如宋致女〔4〕。

晋人来媵〔5〕。

秋七月丙子,齐侯无野卒。

晋人执郑伯。

晋栾书帅师伐郑。

冬十有一月,葬齐顷公。

楚公子婴齐帅师伐莒。庚申,莒溃。

楚人入郓〔6〕。

秦人、白狄伐晋。

郑人围许。

城中城〔7〕。

【注释】

〔1〕九年:公元前582年。

〔2〕杞伯:杞桓公。

〔3〕晋侯:晋景公。齐侯:齐顷公。宋公:宋共公。卫侯:卫定公。郑伯:郑成公。曹伯:曹宣公。莒子:莒渠丘公。蒲:卫地,在今河南长垣县。

〔4〕致女:女嫁三月,遣大夫聘问,称致女。

〔5〕媵:媵伯姬。

〔6〕郓:见文公十二年注。

〔7〕中城:据《穀梁传》即曲阜内城。杜注谓在厚丘,即今江苏沭阳,则非鲁境。

【原文】

[传]

九年春,杞桓公来逆叔姬之丧,请之也。杞叔姬卒,为杞故也〔1〕。逆叔姬,为我也。

为归汶阳之田故,诸侯贰于晋。晋人惧,会于蒲,以寻马陵之盟。季文子谓范文子曰:德则不竞〔2〕,寻盟何为?范文子曰:勤以抚之,宽以待之,坚彊以御之,明神以要之〔3〕,柔服而伐贰,德之次也。是行也,将始会吴,吴人不至。

【注释】

〔1〕为杞故:因为遭杞桓公休弃的缘故。

〔2〕竞:强。

〔3〕要:约束。

【原文】

二月,伯姬归于宋。

楚人以重赂求郑,郑伯会楚公子成于邓〔1〕。

【注释】

〔1〕邓:一在蔡。一在楚,即楚所灭之邓国,见桓公七年注。此当为后者。

【原文】

夏,季文子如宋致女,复命,公享之。赋《韩奕》之五章〔1〕,穆姜出于房〔2〕,再拜,曰:大夫勤辱,不忘先君以及嗣君〔3〕,施及未亡人。先君犹有望也!敢拜大夫之重勤。又赋《绿衣》之卒章而入〔4〕。

【注释】

〔1〕韩奕:《诗大雅》篇名。第五章述韩姞嫁蹶父,生活安乐,且有美誉。

〔2〕穆姜:伯姬之母。房:路寝之北,中间为室,东西两旁为房。

〔3〕先君:宣公,伯姬之父。

〔4〕绿衣:《诗邶风》篇名。卒章有我思古人,实获我心句。

【原文】

晋人来媵,礼也。

秋,郑伯如晋。晋人讨其贰于楚也,执诸铜鞮〔1〕。

栾书伐郑,郑人使伯蠲行成,晋人杀之,非礼也。兵交,使在其间可也。楚子重侵陈以救郑。

【注释】

〔1〕铜鞮:在今山西沁县南。

【原文】

晋侯观于军府,见钟仪。问之曰:南冠而絷者,谁也?有司对曰:郑人所献楚囚也。使税之〔1〕,召而吊之〔2〕。再拜稽首。问其族,对曰:泠人也〔3〕。公曰:能乐乎?对曰:先人之职官也,敢有二事?使与之琴,操南音。公曰:君王何如?对曰:非小人之所得知也。固问之,对曰:其为大子也,师保奉之〔4〕,以朝于婴齐而夕于侧也〔5〕。不知其他。

【注释】

〔1〕税:同脱,释放出来。

〔2〕吊:慰问。

〔3〕泠人:乐官。泠通伶。

〔4〕师保:二者都是教育辅导太子的官。

〔5〕婴齐:公子婴齐,即令尹子重。侧:公子侧,即司马子反。

【原文】

公语范文子,文子曰:楚囚,君子也。言称先职,不背本也。乐操土风〔1〕,不忘旧也。称大子〔2〕,抑无私也〔3〕。名其二卿,尊君也。不背本,仁也。不忘旧,信也。无私,忠也。尊君,敏也。仁以接事,信以守之,忠以成之,敏以行之。事虽大,必济。君盍归之,使合晋、楚之成。公从之,重为之礼,使归求成。

【注释】

〔1〕土风:本土乐曲,指楚乐。

〔2〕称:列举。

〔3〕抑:语助。

【原文】

冬十一月,楚子重自陈伐莒,围渠丘〔1〕。渠丘城恶,众溃,奔莒。戊申,楚入渠丘。莒人囚楚公子平,楚人曰:勿杀!吾归而俘。莒人杀之。楚师围莒。莒城亦恶,庚申,莒溃。楚遂入郓,莒无备故也。

【注释】

〔1〕渠丘:莒邑,在今山东莒县北。

【原文】

君子曰:恃陋而不备〔1〕,罪之大者也。备豫不虞〔2〕,善之大者也。莒恃其陋,而不修城郭,浃辰之间〔3〕,而楚克其三都,无备也夫!《诗》曰:虽有丝麻,无弃菅蒯。虽有姬、姜,无弃蕉萃。凡百君子,莫不代匮〔4〕。言备之不可以已也。

【注释】

〔1〕恃陋:凭仗地处偏僻,即上年莒子所说辟陋在夷,其孰以我为虞。

〔2〕不虞:意外。

〔3〕浃辰:十二天。

〔4〕所引诗不见今《诗》,杜注云逸诗。菅蒯,皆多年生草本植物,古人用以编席、鞋等。姬、姜,黄帝与炎帝的姓,也是周时大姓,古常代指美女。蕉萃,即憔悴。匮,缺少。

【原文】

秦人、白狄伐晋,诸侯贰故也。

郑人围许,示晋不急君也。是则公孙申谋之,曰:我出师以围许,为将改立君者,而纾晋使〔1〕,晋必归君。

城中城,书,时也。

十二月,楚子使公子辰如晋〔2〕,报钟仪之使,请修好结成。

【注释】

〔1〕纾:迟缓,拖延。

〔2〕楚子:楚共王。公子辰:字子商,官大宰。

【翻译】

[经]

九年春,周历正月,杞桓公来我国迎接叔姬的尸体回国。

成公会合晋景公、齐顷公、宋共公、卫定公、郑成公、曹宣公、莒渠丘公、杞桓公一起在蒲地结盟。

成公从盟会回国。

二月,伯姬出嫁到宋国。

夏,季孙行父去宋国慰问伯姬。

晋国人送女来作陪嫁。

秋七月丙子,齐顷公无野去世。

晋国人拘禁郑成公。

晋栾书率领军队攻打郑国。

冬十一月,安葬齐顷公。

楚公子婴齐率领军队攻打莒国。庚申,莒国溃散。

楚国人攻入郓地。

秦国人、白狄攻打晋国。

郑国人包围许国。

修筑内城城墙。

[传]

九年春,杞桓公来我国迎接叔姬的尸体,是应我国请求而来。杞叔姬去世,是因为遭杞休弃的缘故。杞桓公来迎接叔姬的尸体,是因为我国请求的缘故。

由于把汶水以北田地归还齐国的缘故,诸侯对晋国生叛离之心。晋国人害怕,在蒲地与诸侯相会,以重温在马陵的盟约。季文子对范文子说:德行已经衰弱,重温盟约干什么?范文子说:殷勤地安抚诸侯,宽和地对待诸侯,坚强地驾御诸侯,通过对神明发誓来制约诸侯,对顺服者怀柔而对叛离者讨伐,这是次一等的德行。这一次,准备开始与吴国会见,吴国人没有来。

二月,伯姬出嫁到宋国。

楚国人送重礼要求郑国归服他们,郑成公与楚公子成在邓地相会。

夏,季文子去宋国慰问伯姬,回国复命,成公设享礼慰劳他。季文子赋《韩奕》的第五章,穆姜听见从房中出来,再次下拜,说:大夫辛勤,不忘记先君以及嗣君,延及我这个未亡人。先君也是如此期望你的!谨拜谢大夫加倍的辛勤。又赋《绿衣》的最后一章后入内。

晋国人送女来作陪嫁,这是合乎礼的。

秋,郑成公去晋国。晋国人讨伐他叛晋顺服楚国,在铜鞮拘捕了他。

栾书攻打郑国,郑国人派伯蠲讲和,晋国人把他杀了,这是不合乎礼的。两国交兵,使者可以在其间往来。楚子重侵袭陈国以救援郑国。

晋景公视察军府,见到钟仪。问看管的人说:戴着南方人帽子而被囚禁的人是谁?主管官吏回答说:是郑国人所献的楚国俘虏。景公让人把他放出来,召见他,并表示慰问。钟仪再拜叩头。景公问他世系职业,他回答说:是乐官。景公说:能够奏乐吗?钟仪回答说:这是我先人所掌管的职务,我怎敢从事别的事业?让人给他琴,他弹奏南方的乐调。景公说:你们的君王怎么样?钟仪回答说:这不是小人所能知道的。景公坚持问他,他回答说:他做太子时,师保事奉他,每天早晨向婴齐请教,晚上向侧请教。我不知道别的。

景公把这件事告诉范文子,文子说:楚囚是个君子。言辞中举出先人的职官,这是不忘本。音乐弹奏本土乐调,这是不忘故旧。列举国君做太子时事,表现出他没有私心。对二卿直呼其名,这是尊重国君。不忘本,是仁。不忘旧,是信。没有私心,是忠。尊重国君,是敏。用仁来处理事情,以信来保持它,以忠来完成它,以敏来推行它,哪怕再大的事情也能办成功。君王何不放他回去,让他结成晋、楚之间的和好。景公听从了文子的话,对钟仪重加礼遇,让他回去求和。

冬十一月,楚子重从陈国出发攻打莒国,包围了渠丘。渠丘城墙破败,大众溃散,逃亡到莒城。戊申,楚军攻入渠丘。莒国人俘虏了楚公子平,楚国人说:不要杀死他!我放回你们的俘虏。莒国人把公子平杀了。楚军包围莒城。莒城的城墙也破败,庚申,莒国溃散。楚军就进入郓城,这是因为莒国没有设防的缘故。

君子说:凭仗地处偏僻而不加防备,这是罪中的大罪。防备意外,这是善中的大善。莒国凭仗地处偏僻,因而不修治城郭,十二天之间,楚国攻下了它的三个城市,这是由于没有防备的缘故啊!《诗》说:虽然有了丝和麻,不要丢弃菅与蒯。虽然有了美女,不要丢弃憔悴人。凡是君子,没有不碰上缺这缺那的时候。是说防备不可以停止。

秦国人、白狄攻打晋国,是由于诸侯对晋国生叛离之心的缘故。

郑国人包围许国,这是向晋国表示他们并不急于让国君回国。这是公孙申出的主意,他说:我们出兵包围许国,做出准备改立国君的样子,拖延派遣使者去晋国,晋国一定会把国君送回来。

修筑内城城墙,《春秋》记载,是因为合乎时令。

十二月,楚共王派公子辰到晋国,回报钟仪的使命,请求恢复友好关系,签订和约。

相关文章

  • 《左传》 成公二年 全文注释及翻译 古代典籍是中国五千年的文化积淀与传承,它凝聚着无数前人的思想和心血,是我国传统文化的精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,有哪些古代典籍让你一品再品呢?根据大家的需求,小编特意准备了“《左传》 成公二年 全文注释及翻译”,仅供参考,希望可以帮助到您。《左传》 成...
    时间:07-06 二拍     古诗翻译     古诗文阅读    
  • 《左传》 成公六年 全文注释及翻译 古代典籍是人类文明的共同财富,它是古代先贤的智慧结晶,是我们中华文化的重要传承。在古代典籍中,我们最常读的就是四大名著和文言文,其实还有许多值得一看的古书,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?小编为大家整理了“《左传》 成公六年 全文注释及翻译”,但愿对您的学习工作带来帮助。《左传》 成公六年 全文注释...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 庄公九年 全文注释及翻译 古代典籍句是中华文化的瑰宝,它是古代先贤的智慧结晶,是我们中华文化的重要传承。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?以下是小编精心整理的“《左传》 庄公九年 全文注释及翻译”,希望能为大家提供些许帮助。《左传》 庄公九年 全文注释及翻译庄...
  • 《左传》 隐公九年 全文注释及翻译 古代典籍可增添我们对伟大的中华民族精神和意志的初步概念和理解,逐渐加深对祖国民族传统文化的认识。它是中华文化的绮丽瑰宝,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?以下是小编精心整理的“《左传》 隐公九年 全文注释及翻译...
  • 《左传》 成公七年 全文注释及翻译 古代典籍,作为承我国载文化价值的艺术瑰宝,值得每个人都去学习和发扬光大。它是传统文化的载体,是我们文化遗产中非常珍贵的一部分。在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?以下是小编为大家整理的“《左传》 成公七...
    时间:07-06 古诗翻译     七律诗     七言绝句