古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 宣公元年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍可增添我们对伟大的中华民族精神和意志的初步概念和理解,逐渐加深对祖国民族传统文化的认识。它承载着我国古代的智慧,影响了一代又一代的人。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?一起来看看小编为大家整理的“《左传》 宣公元年 全文注释及翻译”,敬请阅读,希望的分享可以给您提供一些参考。

《左传》 宣公元年 全文注释及翻译

宣公元年

【原文】

[经]

元年春〔1〕,王正月,公即位。

公子遂如齐逆女。

三月,遂以夫人妇姜至自齐〔2〕。

夏,季孙行父如齐。

晋放其大夫胥甲父于卫。

公会齐侯于平州〔3〕。

公子遂如齐。

六月,齐人取济西田〔4〕。

秋,邾子来朝。

楚子、郑人侵陈〔5〕,遂侵宋。晋赵盾帅师救陈。

宋公、陈侯、卫侯、曹伯会晋师于棐林〔6〕,伐郑。

冬,晋赵穿帅师侵崇〔7〕。

晋人、宋人伐郑。

【注释】

〔1〕元年:公元前608年。

〔2〕妇姜:称妇,是由于婆婆尚在。

〔3〕齐侯:齐惠公。平州:在今山东莱芜县西。

〔4〕济西田:本曹国地,时予以赂齐。

〔5〕楚子:楚庄王。

〔6〕宋公:宋文公。陈侯:陈灵公。卫侯:卫成公。曹伯:曹文公。棐林:在河南新郑县东。

〔7〕崇:国名,所在不详,或云在今渭水以北黄河边。

【原文】

[传]

元年春,王正月,公子遂如齐逆女,尊君命也〔1〕。三月,遂以夫人妇姜至自齐,尊夫人也〔2〕。

夏,季文子如齐,纳贿以请会。

【注释】

〔1〕尊君命:释经称公子遂的缘故。诸侯之卿出入称名氏,是尊君命。

〔2〕尊夫人:释单称遂的缘故。迎亲单称名,是尊重夫人。

【原文】

晋人讨不用命者〔1〕,放胥甲父于卫,而立胥克〔2〕。先辛奔齐〔3〕。

会于平州,以定公位〔4〕。东门襄仲如齐拜成。六月,齐人取济西之田,为立公故,以赂齐也。

【注释】

〔1〕不用命:指文公十二年河曲之役,赵穿及胥甲父不肯追击秦兵事。

〔2〕胥克:胥甲父之子。

〔3〕先辛:胥甲父属下大夫。

〔4〕定公位:即获得诸侯承认。

【原文】

宋人之弑昭公也,晋荀林父以诸侯之师伐宋〔1〕,宋及晋平。宋文公受盟于晋。又会诸侯于扈,将为鲁讨齐。皆取赂而还。郑穆公曰:晋不足与也。遂受盟于楚。陈共公之卒〔2〕,楚人不礼焉。陈灵公受盟于晋。秋,楚子侵陈,遂侵宋。晋赵盾帅师救陈、宋。会于棐林,以伐郑也。楚蒍贾救郑,遇于北林〔3〕,囚晋解扬〔4〕,晋人乃还。

【注释】

〔1〕伐宋:事在文公十七年。这一段是补叙当时事。

〔2〕陈共公之卒:事在文公十三年。

〔3〕北林:在今河南郑州市东南。

〔4〕解扬:见文公八年注。

【原文】

晋欲求成于秦,赵穿曰:我侵崇,秦急崇,必救之。吾以求成焉。冬,赵穿侵崇,秦弗与成。晋人伐郑,以报北林之役。

于是,晋侯侈,赵宣子为政,骤谏而不入,故不竞于楚〔1〕。

【注释】

〔1〕竞:同争。不竞于楚,即不与楚国相争斗。

【翻译】

[经]

元年春,周历正月,宣公即位。

公子遂去齐国迎亲。

三月,遂和夫人姜氏从齐国到来。

夏,季孙行父去齐国。

晋国把他们的大夫胥甲父放逐到卫国。

宣公在平州会见齐惠公。

公子遂去齐国。

六月,齐国人取去济水以西的田地。

秋,邾子来我国朝见。

楚庄王、郑国人侵袭陈国,又去侵袭宋国。晋赵盾率领军队救援陈国。

宋文公、陈灵公、卫成公、曹文公在棐林与晋国军队会合,攻打郑国。

冬,晋赵穿率领军队侵袭崇国。

晋国人、宋国人攻打郑国。

[传]

元年春,周历正月,公子遂去齐国迎亲,《春秋》称公子遂,是由于尊重国君的命令。三月,遂和夫人姜氏从齐国到来。《春秋》称遂,是由于尊重夫人。

夏,季文子去齐国,进献礼物请求安排两国国君会见。

晋国人惩罚不肯效力的人,把胥甲父放逐到卫国,而以胥克继承他的职务。先辛逃亡到齐国。

在平州会见,是为了稳定宣公的君位。东门襄仲去齐国拜谢事情圆满成功。六月,齐国人取去济水以西的田地,是为了请齐国帮助宣公即位而给齐国的谢礼。

宋国人杀死昭公时,晋荀林父带领诸侯的军队攻打宋国,宋国与晋国讲和。宋文公在晋国接受盟约。又与诸侯在扈地相会,准备为鲁国攻打齐国。两次都得到对方的礼物后回国。郑穆公说:晋国不值得依靠。于是接受了楚国的盟约。陈共公去世时,楚国人没有按礼吊丧。陈灵公接受了晋国的盟约。秋,楚庄王侵袭陈国,又去侵袭宋国。晋赵盾率领军队救援陈、宋。与诸侯在棐林会合,去攻打郑国。楚蒍贾救援郑国,双方军队在北林相遇,楚军俘获囚禁了晋大夫解扬,晋国军队就回国了。

晋国想与秦国讲和,赵穿说:我们去侵袭崇国,秦国为崇国着急,一定会出兵救援它。我们趁此与秦讲和。冬,赵穿侵袭崇国,秦国不肯与晋国讲和。晋军攻打郑国,以报复北林战役。

这时候,晋灵公奢侈,赵盾为执政,屡次劝谏他不听,所以晋国不能与楚国相争。

相关文章

  • 《左传》 桓公元年 全文注释及翻译 中国人的启蒙教育,多是从古代典籍开始,它是民族文化的基因,是我国传统文化的底蕴。在古代典籍中,除了熟悉的四大名著,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典等等让我们震撼的古书,你看过哪些影响力极大的古代典籍呢?小编已为您准备好了《《左传》 桓公元年 全文注释及翻译》,希望能提供一些帮助。《左传》 ...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 文公十六年 全文注释及翻译 古代典籍,是中华民族文明文化长河中的一块瑰丽奇宝,它承载着我国的传统文化,是我们的民族之魂。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?下面是小编为大家整理的《《左传》 文公十六年 全文注释及翻译》,仅供参考,大家一起来看看吧!《左...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 文公十四年 全文注释及翻译 古代典籍是中华民族独一无二的文化精髓,它是民族文化的瑰宝,是文化典籍中的至关重要的部分。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?以下是小编细心准备的《《左传》 文公十四年 全文注释及翻译》,敬请阅读,希望能给大家提供一些帮助!《左传》 文...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 桓公十八年 全文注释及翻译 古代典籍是我国的文化瑰宝,它是我国传统文化中的绮丽瑰宝,华夏文明的核心。在古代著名典籍中,除了从小就开始阅读的红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有许多让我们惊叹的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?以下是小编吐血整理的“《左传》 桓公十八年 全文注释及翻译”,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。《左传》 ...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 桓公十四年 全文注释及翻译 我们之所以从小学习古代典籍,是要建立民族自豪感和归属感,将民族优秀传统文化进行传承和弘扬,绵延不息。它是中华民族的艺术瑰宝,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句