古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

《左传》 文公十年 全文注释及翻译

发表时间:2022-07-06

古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它凝聚着无数前人的思想和心血,是富有生命力的文化精髓。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?小编帮大家整理了《左传》 文公十年 全文注释及翻译”,仅供大家参考,如果喜欢可以收藏!

《左传》 文公十年 全文注释及翻译

文公十年

【原文】

[经]

十年春〔1〕,王正月辛卯,臧孙辰卒〔2〕。

夏,秦伐晋。

楚杀其大夫宜申〔3〕。

自正月不雨,至于秋七月。

及苏子盟于女栗〔4〕。

冬,狄侵宋。

楚子、蔡侯次于厥貉〔5〕。

【注释】

〔1〕十年:公元前617年。

〔2〕臧孙辰:即臧文仲,庄公二十八年为卿,至此已五十年。杜注云公与小敛,故书日。

〔3〕宜申:鬥宜申,即子西,见僖公二十六年注。

〔4〕苏子:周卿士。女栗:今不详何地。

〔5〕楚子:楚穆王。蔡侯:蔡庄侯。厥貉:当在今河南项城县境。

【原文】

[传]

十年春,晋人伐秦,取少梁〔1〕。夏,秦伯伐晋〔2〕,取北徵〔3〕。

【注释】

〔1〕少梁:即梁国,见桓公九年注。僖公时为秦所灭。

〔2〕秦伯:秦康公。

〔3〕北徵:当为晋邑,今不详何地。

【原文】

初,楚范巫矞似谓成王与子玉、子西曰〔1〕:三君皆将强死〔2〕。城濮之役,王思之,故使止子玉曰:毋死。不及。止子西,子西缢而县绝〔3〕,王使适至,遂止之,使为商公〔4〕。沿汉溯江,将入郢〔5〕。王在渚宫〔6〕,下,见之。惧而辞曰〔7〕:臣免于死,又有谗言,谓臣将逃,臣归死于司败也〔8〕。王使为工尹〔9〕。又与子家谋弑穆王。穆王闻之,五月,杀鬥宜申及仲归〔10〕。

【注释】

〔1〕范巫矞似:范地的巫者名矞似。

〔2〕强死:无病而死。即横死。

〔3〕县绝:所悬的绳子断了。

〔4〕商公:商地的长官。商,在今河南淅川县南。

〔5〕郢:楚都,在今湖北江陵县北。

〔6〕渚宫:楚之别宫,在江陵。

〔7〕辞:指解释。

〔8〕司败:楚官名,相当于司寇,掌刑法。

〔9〕工尹:掌百工之官。

〔10〕仲归:即子家。

【原文】

秋七月,及苏子盟于女栗,顷王立故也。

陈侯、郑伯会楚子于息〔1〕。冬,遂及蔡侯次于厥貉,将以伐宋。宋华御事曰:楚欲弱我也〔2〕。先为之弱乎〔3〕,何必使诱我〔4〕?我实不能,民何罪?乃逆楚子,劳〔5〕,且听命。遂道以田孟诸〔6〕。宋公为右盂〔7〕,郑伯为左盂。期思公复遂为右司马〔8〕,子朱及文之无畏为左司马〔9〕。命夙驾载燧〔10〕,宋公违命,无畏抶其仆以徇〔11〕。或谓子舟曰〔12〕:国君不可戮也〔13〕。子舟曰:当官而行,何强之有?《诗》曰:刚亦不吐,柔亦不茹〔14〕。毋纵诡随,以谨罔极〔15〕。是亦非辟强也,敢爱死以乱官乎〔16〕!

厥貉之会,麇子逃归〔17〕。

【注释】

〔1〕陈侯:陈共公。郑伯:郑穆公。

〔2〕弱我:使我顺服。

〔3〕先为之弱:谓我主动示弱。

〔4〕诱:逼迫。

〔5〕劳:慰劳。

〔6〕道:导。田:打猎。孟诸:见僖公二十八年注。

〔7〕盂:阵名,即圆阵。

〔8〕期思公:期思的地方长官。期思,楚邑,地当在今河南固始县西北。

〔9〕文之无畏:即申舟。文为氏,申为食邑,舟为字。

〔10〕夙驾:早驾。燧:取火工具。

〔11〕抶:笞击。徇:号令。

〔12〕子舟:即无畏。

〔13〕戮:同辱。

〔14〕所引诗见《诗大雅烝民》,二句倒。茹,食。

〔15〕所引诗见《诗大雅民劳》。诡随,诡谲欺诈。罔极,无标准,放荡不正。

〔16〕乱官:放弃职守。

〔17〕麇:国名,地在今湖北郧县。此句与下年传为一事,为人割裂。

【翻译】

[经]

十年春,周历正月辛卯,臧孙辰去世。

夏,秦国攻打晋国。

楚国杀死他们的大夫宜申。

从正月开始至秋七月一直没下雨。

与苏子在女栗结盟。

冬,狄人侵袭宋国。

楚穆王、蔡庄侯驻扎在厥貉。

[传]

十年春,晋国人攻打秦国,占领少梁。夏,秦康公攻打晋国,占领北徵。

起初,楚国范地的巫者矞似预言成王与子玉、子西说:这三个人都将不得好死。城濮战役,楚成王想起了这预言,所以派人去阻止子玉说:不要自杀。没赶上。去阻止子西,子西上吊时悬挂的绳子断了,楚成王的使者正好赶到,就阻止了他,任命他为商公。子西沿汉江而下,溯长江而上,将要进入郢都。楚成王在渚宫,子西下船,正好见到成王。子西害怕,自我解释说:臣子免于一死,又有人诬陷臣,说臣准备逃跑,所以臣回都城来请求死在司败手中。成王让他担任工尹。这时他又与子家谋划杀死楚穆王。楚穆王听说了,五月,杀死子西与子家。

秋七月,与苏子在女栗结盟,是因为周顷王即位的缘故。

陈共公、郑穆公与楚穆王在息地相会。冬,就和蔡庄侯驻扎在厥貉,准备攻打宋国。宋华御事说:楚国是想要我们顺服他。我们不如先对他表示顺服,何必等他来威逼我们?我们确实是无能,人民有什么罪?于是去迎接楚穆王,慰劳楚军,同时听候命令。于是便引导楚穆王到孟诸去打猎。宋昭公率领右边圆阵,郑穆公率领左边圆阵。期思公复遂任右司马,子朱与文之无畏任左司马。下令清晨出动带上取火的工具,宋昭公违背命令,无畏鞭打他的仆人,号令全军。有人对无畏说:国君是不可以侮辱的。无畏说:按照职责处理事情,怎说得上强暴?《诗》说:硬的东西不吐出来,软的东西不吞下去。别听狡诈欺骗话,让那些放荡不正的人收束检点。这也是不避强暴的意思,我岂敢爱惜自己的生命而放弃职守呢?

厥貉相会时,麇国的国君逃回国内。

相关文章

  • 《左传》 隐公十年 全文注释及翻译 古代典籍,是中华民族文明文化长河中的一块瑰丽奇宝,它是民族文化的重要载体,是一种体现民族文化精神的艺术形式。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?下面是小编为大家悉心准备的“《左传》 隐公十年 全文注释及翻译”,希望的分享可以给您提供...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 文公元年 全文注释及翻译 古代典籍是中国古代文学的精髓,它承载了民族情感,是我国传统文化的重要组成部分。在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?下面是小编为大家收集的“《左传》 文公元年...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句    
  • 《左传》 文公九年 全文注释及翻译 古代典籍是中华民族独一无二的文化精髓,它是中华文化的绮丽瑰宝,是富有生命力的文化精髓。在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,你看过哪些影响力极大的古代典籍呢?下面是小编为大家精心推荐的“《...
  • 《左传》 文公五年 全文注释及翻译 古代典籍是中华民族独一无二的文化精髓,它承载了民族情感,是我国传统文化的重要组成部分。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,有哪些古代典籍让你一品再品呢?下面是小编为大家整理的《《左传》 文公五年 全文注释及翻译》,欢迎您参考...
    时间:07-06 古诗翻译     五言律诗     五言绝句    
  • 《左传》 文公八年 全文注释及翻译 中国人的启蒙教育,多是从古代典籍开始,它是中华文化的绮丽瑰宝,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,你知道有哪些必读的古代典籍吗?面对这些问题,小编为大家收集了“《左传》 文公八年 全文注释及翻译”,欢...
    时间:07-06 古诗翻译     古诗文阅读     古诗句