古典诗词网

导航栏 ×
你的位置: 古诗词网 > 古代典籍 > 导航

十月之交-《诗经》全文注释及译文

发表时间:2022-06-15

古诗词赏析。

古代典籍是中国古代文学的精髓,它是我国传统文化的底蕴,传承了一代又一代的人。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,你知道古代著名典籍有哪些在世界都有着一定的影响力吗?下面是小编为大家悉心准备的“十月之交-《诗经》全文注释及译文”,欢迎您阅读和收藏,并分享给身边的朋友!

十月之交

十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。

日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧。

烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡憯莫惩?

皇父卿士,番维司徒。家伯维宰,仲允膳夫。棸子内史,蹶维趣马。楀维师氏,醘妻煽方处。

抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒污莱。曰予不戕,礼则然矣。

皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。

黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。

悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效我友自逸。

【注释】

十月之交:周历十月,夏历八月。交,指两月交会时。

朔月:月朔,指每月初一。

微:日月亏缺,一说晦暗不明。

告凶:预告凶兆。

行〔hng〕:轨道,引申为规律、法则。

无政:治政无方,没有政绩。

常:常道。

烨烨〔y y〕震电:烨烨,明亮、灿烂貌。震电,电闪雷鸣。

不宁不令:宁,平安,安宁。令,美好,吉祥。

山冢〔zhǒng〕崒〔su〕崩:山冢,山顶。崒,通碎,崩坏,一说高耸险峻。

胡憯〔cǎn〕莫惩:憯,竟然。惩,惩戒、制止。

皇父卿士:皇父,人之字,周幽王时卿士。卿士,周代官名,总管王朝政事,为百官之长。

番维司徒:番,姓氏。司徒,周代官名,六卿之一,掌管国家土地和人口数量。

家伯维宰:家伯,人之字。宰,周代官名,即冢宰,亦称太宰,为六卿之首。

仲允膳夫:仲允,人之字。膳夫,周代官名,掌管王室的饮食。

棸〔zōu〕子内史:棸子,姓棸的人。内史,周代官名,春官宗伯的属官,掌管官员的爵禄废置、杀生予夺。

蹶维趣马:蹶,姓氏。趣马,周代官名,掌管王室养马之事。

楀〔yǔ〕维师氏:楀,姓氏。师氏,周代官名,掌管教育王室子弟及朝仪得失之事。

艳妻煽方处:艳妻,美艳的妻子,指周幽王王后褒姒。煽,炽盛。方处,正在权位,正执权柄。

抑:通噫,感叹词。

不时:不按农时,一说不是、不对。

我作:即作我,役使我。

彻:拆除,拆毁。

污莱:指田地荒废。

向:城邑名。

三有事:即三有司,指国之三卿。

亶〔dǎn〕侯多藏:亶,诚然,确实。侯,语气助词,无实义。多藏,聚敛很多。

憖〔yn〕:愿意,肯。

以居徂向:即徂向以居,去向邑居住。

黾〔mǐn〕勉:勉力,尽心。

噂沓〔zǔn t〕背憎:噂沓,议论纷纷。背憎,背地里憎恨。

职竞:专事竞逐。职,专门。

里:通悝,忧伤。

痗〔mi〕:忧思成病。

羡:丰足,富余,一说欣喜。WWw.Gs83.cOM

彻:终尽,完结。一说遵循天道,一说毁灭。

【翻译】

九月十月交会之时,十月初一为辛卯日。天上出现日食之象,也会发生大恶之事。那时月亮亏缺不圆,现在太阳亏缺不圆。如今这些下层民众,也会变得非常哀伤。日月之象预告凶兆,不能遵循运行规律。四方诸国治政无方,不能任用贤良之士。那时月亮亏缺不圆,尚且维持常道运行。现在太阳亏缺不圆,为何却是不善之兆?闪亮耀眼雷鸣电闪,不能安宁也不祥和。百条河流如同沸腾,山顶岩石破碎崩塌。高处堤岸变成深谷,幽深山谷变为山陵。哀悯如今世上之人,怎么竟然不去制止?皇父担任朝中卿士,番氏官职乃为司徒。家伯执掌冢宰之职,仲允负责王室膳食。姓棸之人官居内史,蹶氏掌管王室马匹。楀氏之官乃是师氏,艳妻势盛正居权位。哎呀这位名皇父者,难道说他不遵农时?为何让我服那劳役,却不来这和我商量?拆毁我的墙壁房屋,田地最终成为荒芜。还说不是自己残害,王朝礼法就是这般。皇父这人十分圣明,营建都城在那向邑。挑选三位有司卿士,确实多行聚敛之事。不肯留下一位老臣,使他守护我朝君王。选择拥有车马之人,迁徙去往向邑居住。尽心尽力处理公事,不敢告知自己辛劳。没有罪责也无过错,谗言诋毁喧嚣无穷。下层民众所受灾孽,并非是从天上降下。议论纷纷背里相憎,专事竞逐由人操控。我心悲伤悠悠不绝,忧思之甚终而成病。四方之人丰足富余,独我一人忧心难安。民众没有不安逸者,独我一人不敢止息。上天之命没有终尽,不敢效友自享安逸。

【解读】

《十月之交》与《正月》一诗的主题类似,正如《毛诗序》所言大夫刺幽王也,本诗是通过一位周朝大夫之口,表达对西周末年君王昏庸、权臣当道、政治腐败的社会现实的谴责,及对遭受深重苦难的底层百姓的同情怜悯。诗中记载的日食发生于周幽王六年夏历十月一日(公元前年月日),是目前世界上记载最早的日食记录。

全诗共分八章,每章八句,可大致分为三部分。前三章将日食、月食与地震联系在一起,暗示了王朝治政无方、任用奸佞之弊。中三章详述了幽王宠幸的七名佞臣及王后褒姒,尤其控诉了皇父违时劳役、拆屋毁田、搜刮民脂、迁都弃王等恶行。后二章写贤明之臣在谗毁纷纷、小人猖狂的背景下的艰难处境,再次抒发了诗人忧国忧民的情怀,是现实主义政治抒情诗中的杰作。

扩展阅读

六月-《诗经》全文注释及译文


古代典籍是最美的文学,最动人的文学,它是传统文化的载体,是我们文化遗产中非常珍贵的一部分。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,有哪些古代典籍是你不容错过的呢?一起来看看小编为大家整理的“六月-《诗经》全文注释及译文”,欢迎大家与身边的朋友分享吧!

六月

六月栖栖,戎车既饬。四牡骙骙,载是常服。玁狁孔炽,我是用急。王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则。维此六月,既成我服。我服既成,于三十里。王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有颙。薄伐玁狁,以奏肤公。有严有翼,共武之服。共武之服,以定王国。

玁狁匪茹,整居焦获。侵镐及方,至于泾阳。织文鸟章,白旆央央。元戎十乘,以先启行。

戎车既安,如轾如轩。四牡既佶,既佶且闲。薄伐玁狁,至于大原。文武吉甫,万邦为宪。

吉甫燕喜,既多受祉。来归自镐,我行永久。饮御诸友,炰鳖脍鲤。侯谁在矣?张仲孝友。

【注释】

栖栖:忙碌不安貌。

饬〔ch〕:修整,整治。

骙骙〔ku ku〕:马匹雄壮貌。

常服:古代军服。

孔炽:很炽盛,极猖獗。

是用:是以,因此。

匡:救济,扶助。一说匡正。

比物四骊〔l〕:比物,使马力齐同一致,物指马力。骊,纯黑色的马。

闲之维则:闲,古同娴,熟习,熟练。则,法度,规则。

既成我服:已经做好我的军服。

于三十里:于,去,往。三十里,古时行军三十里为一舍。

颙〔yng〕:形容硕大。

薄:句首语气词,无实义。

肤公:亦作肤功,大功。

有严有翼:严,威严。翼,恭敬,谨肃,一说整齐。

共武之服:共,共同,一说通恭,恭肃。武之服,兵武之事。

匪茹:匪,同非。茹,柔弱,一说度越。

整居焦获:整居,整齐而处。焦获,古湖泊名,在今陕西泾阳西北,一说在今山西阳城以西。

镐及方:镐、方,皆周北部地名,与猃狁临近。

织〔zh〕文鸟章:指旗帜上绘有鸟隼图案。织,通帜。

白旆〔b pi〕央央:白旆,古时旗末状如燕尾的绸制垂旒。白,通帛。央央,鲜明貌。

元戎:大的兵车。

如轾〔zh〕如轩:车身前低后高叫轾,前高后低叫轩。

佶〔j〕:健壮,一说齐正。

大原:古地名。

吉甫:周宣王贤臣尹吉甫〔尹为官名〕,又称兮伯吉父,姓兮,名甲,字伯吉父。

宪:效法。

祉〔zhǐ〕:福。

永久:历时长久。

御:进献。

炰〔fǒu〕鳖脍〔kui〕鲤:炰,蒸煮。脍,将肉切成细条或薄片。

侯:句首语助词,表疑问。

张仲孝友:张仲,字忠嗣,周宣王贤臣,与尹吉甫共同辅佐周朝实现中兴。孝友,孝顺父母,友爱兄弟。

【翻译】

六月匆忙而劳碌,兵车已经修整好。四匹公马身雄壮,运载这些军战服。猃狁狄戎极猖獗,我方情势故紧急。周王下令命出征,以此匡扶我王国。四匹黑马力齐等,训练熟习有法度。就在这个六月间,已经制成我军服。我之军服既制成,前往行军三十里。周王下令命出征,以此辅佐我天子。四匹公马高又广,身材健壮又硕大。讨伐猃狁狄戎族,敬献伟大之功绩。将帅威严又恭谨,共同执掌此武事。共同执掌此武事,以此安定我王国。猃狁并非柔弱者,整齐驻扎在焦获。侵略镐地与方地,然后到达泾阳地。旗帜文采绘鸟隼,绸制垂旒色鲜明。大型兵车有十乘,先行开路作前锋。兵车既已驶安稳,车身高低有轾轩。四匹公马既雄健,不仅雄健且从容。讨伐猃狁狄戎族,然后到达大原地。文武双全尹吉甫,万国以之为榜样。吉甫宴饮心喜悦,已经领受许多福。从那镐地而归来,我之行途历时久。宴饮敬酒诸友人,烹蒸甲鱼切鲤鱼。有谁正在这里呢?张仲孝顺又友悌。

【解读】

《六月》是一首展现征战凯旋、宴请庆功的赞歌。《毛诗序》指出此诗写的是宣王北伐也,姚际恒《诗经通论》亦云此篇则系吉甫有功而归,燕饮诸友,诗人美之而作也。可以确定此诗写的是周宣王派尹吉甫等人征伐猃狁之事。

本诗共分六章,每章八句。首章渲染了战事在即、一触即发的紧张氛围。二、三章则详述了我军周密的准备、威严的军容和英明的指挥,显露平定患乱、保家卫国的决心。四、五两章描写具体作战过程,从敌人步步紧逼的侵略,再到我方讨伐驱逐成功。末章写归来庆功赏赐、宴饮欢乐的热闹场景,和上章一同对国家栋梁尹吉甫及张仲给予了深情的礼赞。

七月-《诗经》全文注释及译文


古代典籍是中国文学的璀璨明珠,它是中华文化的绮丽瑰宝,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,你知道中国古代著名典籍有哪些在世界范围内都有着一定的影响力吗?小编已为您准备好了《七月-《诗经》全文注释及译文》,希望您能阅读并收藏。

七月

七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。

七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。

七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。

四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨箨。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功,言私其豵,献豜于公。

五月斯螽动股,六月莎鸡振羽,七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。

六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。

九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯。亟其乘屋,其始播百谷。

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆。

【注释】

流火:大火星下降,后多借指农历七月暑渐退而秋将至之时。火,心宿大火星。

授衣:制备寒衣。

一之日:犹言一月之日。周历一月,为夏历十一月,以下类推。

觱发〔b fā〕:寒风。

栗烈:凛冽,严寒。栗,通凓。

褐〔h〕:粗布衣服。

于耜〔s〕:修理耒耜。耜,古代农具名,似锹,装在犁上,用以翻土。

举趾:举足,此指下地种田。

馌〔y〕彼南亩:馌,给在田间耕作的人送饭。南亩,南坡向阳,利于农作物生长,古人田土多向南开辟,故泛称农田为南亩。

田畯〔jn〕至喜〔xī〕:又称啬夫,主管农事的小官。喜,通饎,熟食,泛指酒食。

载〔zi〕阳:天气暖和。载,句首语气词,无实义,后同。

仓庚:黄莺的别名。

懿筐:深筐。懿,深貌。

微行:小路。

迟迟:阳光温暖、光线充足貌。

采蘩〔fn〕祁祁:蘩,白蒿。祁祁,茂盛貌。

公子同归:公子,诸侯之女,一说诸侯之子。归,出嫁。

萑〔hun〕苇:两种芦类植物,蒹长成后为萑,葭长成后为苇。

蚕月条桑:蚕月,养蚕的月份,即夏历三月。条桑,采桑,一说修剪桑树。

斧斨〔qiāng〕:装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

远扬:向上扬起的枝条。

猗〔yǐ〕彼女桑:猗,通掎,牵引,成束而采。女桑,小桑树。

鸣鵙〔j〕:伯劳鸟鸣叫。鵙,伯劳鸟,背灰褐色,上嘴钩曲,捕食鱼虫小鸟等。

绩:把麻搓捻成线或绳。

孔阳:极其鲜明光亮。

秀葽〔yāo〕:秀,草木不开花而结籽实。葽,草名,一说远志,一说狗尾草。

鸣蜩〔tio〕:秋蝉鸣叫。蜩,蝉的一种,亦称秋蝉。

陨萚〔tu〕:草木凋落。

于貉〔h〕:猎捕貉子。貉,外形像狐,穴居河谷、山边和田野间,皮很珍贵。

同:聚集,会合。

载缵〔zuǎn〕武功:缵,继续,继承。武功,武事,此指冬猎。

言私其豵〔zōng〕:言,句首语气词,无实义。私,私自占有,个人拥有。豵,一岁的猪,泛指小兽。

豜:三岁的猪,泛指大兽。

斯螽〔zhōng〕动股:斯螽,即俗称的蝈蝈。动股,蝈蝈鸣叫时弹动腿股。

莎鸡:昆虫名,又名络纬,俗称纺织娘。

穹窒:完全堵塞洞穴等。穹,极,尽。

塞向墐〔jn〕户:封住北面的窗户,用泥涂塞门缝。向,北面的窗户。墐,用泥涂塞。

改岁:由旧岁进入新年。

郁及薁〔y〕:郁,郁李,蔷薇科樱属灌木,花朵繁密,果实深红。薁,蘡薁,俗称野葡萄,落叶藤本,叶掌状,果实黑紫色。

亨〔pēng〕葵及菽〔shū〕:亨,古同烹。葵,又称苋菜、滑菜,古代主要的蔬菜之一,可腌制。菽,豆类的总称。

剥〔pū〕:敲击。

介眉寿:介,佐助。眉寿,长寿。

断壶〔h〕:断,折断藤蔓采摘。壶,通瓠,瓠瓜。

叔苴〔jū〕:叔,拾取。苴,青麻的子实。

采荼薪樗〔chū〕:荼,一种苦菜。薪,打柴,砍樵。樗,樗树,又名臭椿,古人认为其难成材,主要用作柴火。

食〔s〕:拿东西给人吃。

重穋〔l〕:重,后成熟的作物。穋,先成熟的作物。

同:言谷物收获,统一集中。

上:进入,一说通尚。

宫功:修建房屋。

于茅:割取茅草。

索绹〔to〕:制作绳索。

亟其乘〔chng〕屋:亟,急切。乘屋,修盖房屋。

冲冲:凿冰声。

凌阴:冰室,藏冰的地窖。

蚤:通早,指月初或早晨。

肃霜:谓霜降而万物萎缩。

涤场〔chng〕:打扫场院。场,平坦的空地,多指农家翻晒粮食及脱粒的地方。

朋酒斯飨〔xiǎng〕:朋酒,两樽酒。飨,乡人相聚宴饮。

跻〔jī〕彼公堂:跻,登,升。公堂,庙堂、朝堂,一说太学。

称〔chēng〕彼兕觥〔s gōng〕:称,举起。兕觥,古代酒器。

【翻译】

七月大火星下沉,九月要制备寒衣。十一月风生寒意,十二月冰冷凛冽。没有上衣和粗衣,如何度过这一年?正月修理那耒耜,二月下地去耕种。和我妻儿一同去,把饭送到农田中,农官到来享酒食。七月大火星下沉,九月要制备寒衣。春日里暖意融融,黄莺正婉转啼鸣。女子提着深竹筐,沿着小路在行走,采摘柔嫩桑树叶。春日晴明而温暖,采摘那茂密白蒿。女子心中多伤悲,将随公侯女同嫁。七月大火星下沉,八月蒹葭成萑苇。养蚕之月采桑叶,取来斧头与斨子。砍下高高长枝条,成束拈取幼桑叶。七月伯劳鸟鸣叫,八月搓捻麻线绳。颜色有黑还有黄,我的红色太鲜亮,为公侯女做衣裳。四月葽草结籽实,五月秋蝉方鸣叫。八月田间始收获,十月草木已凋零。十一月猎捕貉子,取来那狐狸皮毛,为公侯女做皮裘。十二月聚会一处,继续习猎练武事。打到幼兽归自己,猎到大兽献公侯。五月蝈蝈弹腿叫,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在郊野,八月来到屋檐下,九月蟋蟀进门口,十月钻入我床下。堵塞洞口熏老鼠,封住北窗糊门缝。嗟叹我那妻与儿,旧岁将尽新年到,迁身进入此屋室。六月吃郁李蘡薁,七月煮苋菜豆类。八月打落那红枣,十月收获那水稻。酿成春熟之美酒,以此佐助人长寿。七月之时可吃瓜,八月断藤摘瓠瓜。九月拾取青麻子,采摘荼菜伐樗树,给我农夫食物吃。九月修筑场和圃,十月收纳农作物。黍稷晚稻和早稻,禾麻豆类和小麦。嗟叹我那务农人,我的庄稼已集中,又去从事建房屋。白天割取来茅草,晚上搓捻成绳索。赶快修盖好房屋,开始播种百谷物。十二月凿冰铿铿,正月贮藏于冰窖。二月之初清晨时,献祭羊羔和韭菜。九月霜降万物萎,十月清扫打谷场。两樽美酒敬乡人,宰杀羊羔待宾客。登上公侯之庙堂,举起兕觥之酒器,共祝主君寿无疆!

【解读】

《七月》是一首全面展现周时普通人民四时生产生活场景的长诗,全诗皆以平铺直叙的手法写成。《毛诗序》认为本诗的主旨是周公遭变故,陈后稷先公风化之所由,致王业之艰难也。朱熹《诗集传》则认为本诗通过描述四季自然规律,让人知天时,授民事,进而使男女老幼、君臣父子各司其职,敦伦尽分,并最终实现人民祭祀也时,燕享也节,社会安定和乐的局面。

本诗共分八章,每章十一句,诗从七月始,按农事活动的顺序,逐月展开各个画面。有学者考定,本诗中一、二、三、四之日虽为周历,实际上改名不改其实,全诗仍沿用的是夏历。作为当时普通百姓生活的轴心,农业生产占去了大量篇幅,但此外还有制衣、纺绩、狩猎、建房、酿酒、劳役、祭祀、宴飨、祝酒等重要的生活内容都有涉及,可谓综罗万象,洋洋大观。正如姚际恒《诗经通论》中所说:无体不备,有美必臻,晋唐后陶、谢、王、孟、韦、柳田家诸诗,从未臻此境界,洵天下之至文也。

小星-《诗经》全文注释及译文


古代典籍,是中华民族文明文化长河中的一块瑰丽奇宝,它承载了民族情感,是我国传统文化的重要组成部分。这些古代典籍至今都为人们所用,比如四大名著、文言文、本草纲目等等,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?小编特意给大家整理了“小星-《诗经》全文注释及译文”,仅供参考,希望对您有所启发。

小星

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹。

【注释】

嘒〔hu〕:形容星光微小而明亮。

三五:参宿三星和昴宿五星,一说举星之数。

肃肃:疾速貌。

宵征:夜行。宵,夜晚。

寔〔sh〕:通实,确实,实在,一说通是。

命:命运,天命。

维:句首语气词,无实义。一说是义。

参〔shēn〕:星名,二十八宿之一。

昴〔mǎo〕:星名,二十八宿之一。

抱〔pāo〕:通抛,抛下,一说为抱着。

衾〔qīn〕:被子。

裯〔chu〕:被单,一说为床帐。

犹:如,若。

【翻译】

小小的星微光熠熠,参宿和昴宿在东方。尚在夜晚就匆忙出行,从朝至夕只为奉公。这确实是命运不同。小小的星微光熠熠,原来是参宿和昴宿。尚在夜晚就匆忙出行,抛下棉被还有被单。这是命运不如别人。

【解读】

《小星》一诗的主旨,《毛诗序》认为是夫人无妒忌之行,惠及贱妾,进御于君,知其命有贵贱,能尽其心矣,而《韩诗外传》卷一引夙夜在公,实命不同一句,谓此诗主题为家贫亲老,不择官而仕。古今学者多认为申韩之说更符原意,意即此诗咏叹了一位远行的小臣日夜兼程、为公事而奔走不息的形象。

全诗只有两章,结构上是工整的复沓。各章以熠熠发光的小星起兴,暗示了主人公的身份比较低微,也暗示了他长期披星戴月、夙夜在公的生活状况。在描写小星时,作者明确提到了同属二十八宿的参宿和昴宿,三五的含义或认为就是参宿和昴宿,因为古人认为二宿分别有三星、五星;或认为是言星的数量,形容其稀少之貌。在形容征人出发的疾速动作之时,用了叠词肃肃,仿佛模拟出征人衣襟之间呼呼的风声,十分贴切而形象。

抱衾与裯一句中,抱字应为古抛字,但也有人认为就是本意,指行人或役夫随身携带着被褥行帐,此说并不可取。正是从征人抛下被衾床帐这个举动,进一步渲染了他在睡意未消之时就不得不起身赶路的仓皇匆促,并由此发出了寔命不同寔命不犹的无限感慨,透露出上古时期人们所具有的某种宿命观,略带悲怆色彩的叩问和质询极富艺术感染力。

燕燕-《诗经》全文注释及译文


古代典籍是我国的文化瑰宝,它是中华文化的绮丽瑰宝,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有许多值得细细品读的古书,那么,哪些古代典籍让你念念不忘呢?下面是小编为大家精心推荐的“燕燕-《诗经》全文注释及译文”,欢迎您阅读和收藏,并分享给有需要的朋友!

燕燕

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。

燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。

仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

【注释】

燕燕:即燕子。

于:语气助词,无实义。

差〔cī〕池:参差不齐貌。

颉〔xi〕:鸟飞而上。

颃〔hng〕:鸟飞而下。

将〔jiāng〕:送行。

下上:形容声音高低。

仲氏:兄弟或姐妹中排行第二者,指二妹。

任:姓,一说信任,一说为大。

只:语气助词,无实义。

塞〔sāi〕渊:谓笃厚诚实,见识深远。

终:既,已经。

惠:和顺。

淑:善良,美好。

慎:谨慎。

先君:前代君主。

勖〔x〕:勉励。

寡人:国君对自己的谦称,一说诸侯夫人自称。

【翻译】

燕子飞翔在那空中,张开羽翅参差不齐。这位女子就要出嫁,远行送她直至郊野。瞻望直至人影不见,涕泪交加犹如落雨。燕子飞翔在那空中,飞上飞下来去不定。这位女子就要出嫁,远行送她离开此地。瞻望直至人影不见,伫立良久涕泣不已。燕子飞翔在那空中,鸣叫之声忽高忽低。这位女子就要出嫁,远行送她前往南方。瞻望直至人影不见,实在使我心忧神劳。我那二妹姓氏是任,她心笃实见识深远。不但温婉而且和顺,自身善美而又谨慎。每当思念已逝先父,就可对我勉励有加。

【解读】

《燕燕》是一首语言优美、情感充沛的送别诗,而对于送别者和被送者的身份判定,历来却无一致的说法。《毛诗序》言:《燕燕》,卫庄姜送归妾也。郑玄《笺注》则更具体地指出归妾就是陈女戴妫,言其在儿子桓公死后大归,而庄姜远送之于野,作诗见己志。刘向《列女传》、魏源《诗古微》承袭了此说法,却认为被送者应为桓公之妇。此后学者大多基于《毛诗序》观点进行发挥阐释,唯有宋代王质《诗总闻》、清人崔述《读风偶识》等对此提出质疑,认为此诗所写为兄送其妹出嫁。

全诗共有四章,前三章运用了叠章手法,且都是以飞舞的燕子作为起兴句,形象地描绘出燕子参差振翅、上下飞翔、高低鸣叫的情景,也点明了此诗所作正值春风送暖的时节。写到远送出嫁女子直至南方郊野之时,三次使用瞻望弗及,留恋不舍之心跃然纸上。此后不仅是泣涕如雨,还要伫立停留,以至最后劳心伤神,情感的表达从外到内,由大至微,显得无比细腻真切。最后一章介绍了女子的身份和她的种种美德,表达了对她出嫁后生活的殷切祝福,也由外在的送别转移到内在的自省,希望对先君的怀念可以转化为自己奋发的动力,使得依依惜别的主调转而带上令人耳目一新的积极色彩。

此诗语言清新优美,措辞委婉含蓄,极富艺术感染力。此诗可说是我国诗史上最早出现的送别诗之一,因此对后世送别题材的诗文,如李白《送友人》、白居易《赋得古草原送别》、苏轼《怀渑池寄子瞻兄》、张先《相思令苹满溪》等,可谓影响深远。清代王士禛甚至推举此诗为万古送别之祖,由此看来并非言过其实。

相关文章

  • 月出-《诗经》全文注释及译文 古代典籍是人类文明的共同财富,它是民族文化的基因,是我国传统文化的底蕴。在著名古代典籍中,除了我们熟知的文言文和红楼梦、西游记、三国演义、水浒传,还有本草纲目、资治通鉴、黄帝内经、永乐大典、天工开物等都值得认真品读的古书,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?根据大家的需求,小编特意准备了“月出-《诗...
    时间:06-15 古诗词赏析     古诗集     抒情古诗    
  • 黄鸟-《诗经》全文注释及译文 古代典籍是中国文学的璀璨明珠,它是中华文化的绮丽瑰宝,是古代先贤的智慧结晶。在古代典籍中,读得最多的就是四大名著,其实还有很多古代典籍至今都为人们所用,有哪些古代典籍让你一品再品呢?一起来看看小编为大家整理的“黄鸟-《诗经》全文注释及译文”,仅供参考,希望能为您提供参考!黄鸟交交黄鸟,止于棘。谁从穆...
    时间:06-15 古诗词赏析     古诗集     抒情古诗    
  • 著-《诗经》全文注释及译文 古代典籍是中国文学的精髓。数千年的悠悠历史长河里,是先贤留下的辉煌。它是传统文化的载体,是我们文化遗产中非常珍贵的一部分。在古代典籍中,我们最常读的就是四大名著和文言文,其实还有许多值得一看的古书,那么有哪些古代典籍是绝不能错过的呢?小编为大家整理了“著-《诗经》全文注释及译文”,希望能为您提供参考...
    时间:06-15 古诗词赏析     古诗集     抒情古诗    
  • 风雨-《诗经》全文注释及译文 古代典籍可增添我们对伟大的中华民族精神和意志的初步概念和理解,逐渐加深对祖国民族传统文化的认识。它是中华文化的绮丽瑰宝,是富有生命力的文化精髓。在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四大名著,还有道德经、论语、孔子、庄子、周易、孟子、老子等都值得细细品读的古书,让你印象深刻的古代典籍有哪些呢?下面是小编为...
    时间:06-15 古诗词赏析     古诗集     抒情古诗    
  • 清人-《诗经》全文注释及译文 古代典籍是中国古典文学宝库中的瑰宝,它是中华民族传统道德之根,是我国民族文化的精髓,在浩瀚古籍烟海中,除了我们熟知的四书五经,四大名著,还有许多值得一看的古书,你知道著名典籍有哪些深远影响力吗?以下是小编精心整理的“清人-《诗经》全文注释及译文”,仅供大家参考,如果喜欢可以收藏!清人清人在彭,驷介旁...
    时间:06-15 古诗词赏析     古诗集     抒情古诗